GRC

ἐνδιατρίβω

download
JSON

Bailly

ἐν·διατρίϐω [ῑϐ]
      1 employer à, occuper à : χρόνον, AR. Ran. 714 ; THC. 2, 18, 85, passer son temps à qqe ch. ;
      2 abs. passer son temps dans : ἐν τόπῳ, DS. 5, 44, χώρᾳ, POL. 3, 88, 1, dans un lieu, dans un pays ; τισίν, LUC. Alex. 33, au milieu de qqes personnes ; ταῖς εὐτυχίαις, POL. 6, 18, 5, dans le bonheur ; d’où s’attacher à : τινί, AR. Eccl. 585 ; LUC. Nigr. 7 ; περί τινος, ARSTT. Metaph. 1, 8, 16 ; περί τι, ATH. 623 e ; κατά τι, EPIC. (DL. 10, 17), à qqe ch. (à certaines coutumes, à une étude, etc.) ; abs. s’attacher à un point, insister sur qqe ch. (dans un discours) ESCHN. 82, 33.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

pf. -τέτριφα Arist. Mete. 357a4: — spend or consume in doing, χρόνον Ar. Ra. 714, Th. 2.18, 85. abs. (sc. χρόνον or βίον), spend time in a place, αὐτόθι D. 33.5; τῇ χώρᾳ Plb. 3.88.1, etc. ; ἐν τόπῳ D.S. 5.44; ἀνθρωπίσκοις among them, Luc. Alex. 33.
waste time by staying in a place, linger there, Th. 5.12, 7.81, etc.
continue in the practice of a thing, τοῖς ἠθάσι… τοῖς ἀρχαίοις Ar. Ec. 585, cf. Pl. Grg. 484c, R. 487d; ἐᾶν ἐνδιατρίβειν τὴν ὄψιν ἔν τινι let one΄s eyes linger on it, X. Cyr. 5.1.16; ἐ. λόγοις καὶ ἔργοις linger fondly on them, Luc. Nigr. 7; τῇ περὶ τοὺς βίους ἀναγραφῇ Plu. Per. 2; κατὰ φιλοσοφίαν Epicur. Fr. 217; περὶ μουσικήν Ath. 14.623e; ἐ. ὅθεν ἡσυχιεῖ Epicur. Nat. 27 G. ; esp.
dwell upon a point (in speaking), Aeschin. 3.201, cf. Arist. Pol. 1258b35, Jul. Or. 1.45b; περί τινος Arist. Metaph. 989b27; τῷ χρησίμῳ Hermog. Prog. 7, etc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

darin, dabei verweilen, damit seine Zeit zubringen, Plat. Gorg. 484c u. sonst ; bes. von geistigen Beschäftigungen, λόγοις Luc. Nigr. 7 ; vgl. Plat. Rep. VI.487d ; περὶ τὴν μουσικήν Ath. XIV.623c. – Vom Orte, Thuc. 5.12 ; αὐτόθι Dem. 33.5 ; τῇ χώρᾳ Pol. 3.88 ; κατὰ τὴν Ἰταλίαν DS. 14.107 ; τοιούτοις ἀνθρώποις, unter solchen Menschen, Luc. Alex. 33 ; oft bei Rednern, die Zeit womit hinbringen, zögern, ἐνδιέτριβε καὶ οὐδὲν ἐποίει Dem. 48.20 ; mit dem Zusatz χρόνον, Ar. Ran. 714 ; Thuc. 2.85 ; c. partic., πλέοντες 3.29 ; – ἐν τοῖς καλοῖς ἐᾶν ἐνδιατρίβειν τὴν ὄψιν, den Blick darauf verweilen lassen, Xen. Cyr. 5.1.15.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to spend or consume in doing, χρόνον (Aristophanes Comicus)
2. absolute (entry χρόνον); to spend time in a place, (Demosthenes Orator)
3. to waste time by staying in a place, linger there, (Thucydides)
4. to continue in the practice of a thing ἔν τινι (Xenophon Historicus): absolute to dwell upon a point (in speaking), (Aeschines Orator) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory