GRC

ἐναλλάσσω

download
JSON

Bailly

ἐν·αλλάσσω :
   I tr.
      1
échanger : τί τινι, EUR. Andr. 1028, une chose contre une autre ; avec une prop. inf. τὴν ὕϐριν πρὸς μῆλα πεσεῖν, SOPH. Aj. 1060 dout. détourner la fureur (d’Ajax) sur des troupeaux ; au pass. être échangé, subir un changement à la place de, gén. SOPH. Aj. 208 ; abs. être changé, D. PHAL. 32, 17 ;
      2 au pass. avoir des relations de commerce avec, dat. THC. 1, 120 ;
   II intr. se placer en sens inverse, se croiser, ARSTT. P.A. 3, 5, 16.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. ἐναλλάττω, pf. ἐνήλλαχα Plb. 6.43.2, Phld. Mus. p. 73K. : — exchange, φόνον θανάτῳ ἐ., i.e.
pay for murder by death, E. Andr. 1028 (lyr.); μεταβολὰς ἐ.
undergo changes, Plb. l.c. ; παντοίας μορφὰς ἐ.
to assume…, Apollod. 2.5.11; c. inf., ἐνήλλαξεν θεὸς τὴν τοῦδ’ ὕβριν πρὸς μῆλα… πεσεῖν turned aside, diverted his fury so as to fall upon the sheep, S. Aj. 1060.
cross, τὼ πόδε Philostr. Im. 2.7; also intr., cross one another, of veins and arteries, Arist. PA 668b21.
Astrol., exchange domicile, of planets, Vett.Val. 73.15. ἐχρῆν ἐνηλλαχέναι one should have reversed the statement, Phld. l.c. give in exchange, τι ἀντί τινος App. BC 3.27, 5.12; — Med., receive in exchange, τί δ’ ἐνήλλακται τῆς ἡμερίας νὺξ ἥδε βάρος ; what heavy change from the day hath this night received ? S. Aj. 208, cf. Ph. 2.638. Pass., to be interarticulated, ἄρθρα ἐνηλλαγμένα Hp. Art. 46; also τὸ μέτρον τοῖς δισυλλάβοις ἐναλλάσσεται the metre employs the various disyllabic feet interchangeably, Anon. Metr. Oxy. 220 iii 13.
have commercial relations with, ὅσοι Ἀθηναίοις ἤδη ἐνηλλάγησαν Th. 1.120.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

verwechseln, tauschen ; φόνον θανάτῳ, mit dem Tode büßen, Eur. Andr. 1028 ; νῦν δ' ἐνήλλαξεν θεὸς τὴν ὕβριν πρὸς μῆλα πεσεῖν, hat eine andere Richtung gegeben, es so gewandt, daß, Soph. Aj. 1039 ; pass., τί δ' ἐνήλλακται τῆς ἁμερίας νὺξ ἥδε βάρος 207. Sp. in Prosa, μεταβολὰς ἐν. Pol. 6.43.2. Bei Arist. part.anim. 3.5, dem διεστάναι entgeggstzt, sich kreuzen ; – ἐναλλαγῆναί τινι, mit Jem. Verkehr haben, Thuc. 1.120.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory