ἐν·ίημι (f. ἐνήσω) : I tr.
1 envoyer dans, passer dans : τινα, IL.
14, 131, envoyer quelqu’un au combat, le pousser dans la mêlée ;
abs. OD.
4, 233 ; jeter dans (du vin une drogue préparée)
avec εἰς
et l’acc. OD.
4, 420 ; fig. τινι μένος, IL.
20, 80 ; θάρσος ἐνὶ στήθεσσιν, IL.
17, 570, inspirer du courage à qqn, jeter de la hardiesse dans l’âme de qqn ;
ou avec l’acc. de la personne : τινα ἐν. πόνοισι, IL.
10, 89, jeter qqn dans la peine ; τινα ἀγηνορίῃσιν
ou ὁμοφροσύνῃσιν, IL.
9, 700 ; OD.
15, 198, inspirer à qqn des sentiments de présomption, de concorde ;
avec une prop. inf. inspirer à qqn la pensée de, presser qqn de,
etc. MOSCH.
2, 153 ; abs. envoyer (le souffle) dans, souffler dans : σάλπιγγα, DS.
17, 106, faire retentir une trompette ;
2 envoyer sur
ou contre : νῆα πόντῳ, OD.
2, 295, lancer un vaisseau sur la mer ; πῦρ νηυσίν, IL.
12, 441, ou ἐς τὰς πόλεις, HDT.
8, 32, lancer du feu sur des navires, sur les villes ;
fig. διαϐολάς, POL.
28, 4, 10, lancer des accusations ;
II intr. en apparence (
s.-e. ἑαυτόν) :
1 se jeter sur, presser, XÉN.
Cyr. 7, 1, 29 ; 2 se laisser aller, se relâcher, PLUT.
M. 437 a.
➳ [ῐ] épq. ; par exc. ἐνίετε [ῑ] IL. 12, 441. Ao. ἐνῆκα, IL. 9, 700, etc. ; épq. ἐνέηκα, IL. 10, 89 ; OD. 4, 233. Ao.2 part. ἐνείς, EUR. Bacch. 851.
Étym. ἐν, ἵημι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »