GRC

ἐμπορπάω

download
JSON

Bailly

ἐμ·πορπάω-ῶ (seul. au pass. part. pf. ἐμπεπορπημένος, LYCURG. 153, 5 ; et pl.q.pf. 3 sg. ἐνεπεπόρπητο, DC. 62, 2, et 3 pl. ion. ἐνεπεπορπέατο, HDT. 7, 77) agrafer.

Étym. ἐν, π.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fasten with a brooch or pin; — Pass., εἵματα ἐνεπορπέατο (Ion. for -ηντο) they wore garments fastened with a brooch upon the shoulder, Hdt. 7.77; ἐμπεπορπημένος διπλᾶ τὰ ἱμάτια Lycurg. 40, cf. D.H. 2.70, Plu. Mar. 17; metaph, ἐμπεπορπημένοι ὠμότητα LXX 3 Ma. 7.5.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

mit einer Spange an Etwas befestigen ; im med., Her. ἐνεπορπέατο εἵματα, 7.77, wie διπλᾶ τὸ ἱμάτια ἐμπεπορπημένους Lyc. 40, ein Gewand anhaben, das mit Spangen über der Schulter befestigt ist ; vgl. Dion.Hal. 2.70 u. a.Sp., wie Plut. Mar. 17.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to fasten with a brooch Pass., εἵματα ἐνεπορπέατο (ionic for -ηντο); they wore garments fastened with a brooch , (Herdotus Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory