ἐμ·ποδών,
adv. : I dans les pieds,
càd. de manière à entraver
ou à faire obstacle : ἐ. τινι ἵστασθαι
ou στῆναι, ESCHL.
Sept. 1016 ; THC.
1, 53 ; γίγνεσθαι
ou γενέσθαι, HDT.
7, 183 ; EUR.
Hec. 372 ; παρεῖναι, SOPH.
O.R. 446 ; κεῖσθαι, EUR.
Ion 1047, être un obstacle pour qqn
ou qqe ch. :
avec double rég. ἐμπ. εἶναί τινί τινος, XÉN.
Cyr. 8, 5, 24, empêcher qqn de faire qqe ch. ; ποιεῖσθαι ἐ. τι, XÉN.
Cyr. 4, 2, 46 ; DÉM.
548, 22, regarder comme un obstacle ; ἐ. εἶναι τῷ ποιεῖν, XÉN.
Hell. 2, 3, 23, être un obstacle pour faire ; ἐ. εἶναί
ou γίγνεσθαί τινι μὴ πράττειν
ou μὴ οὐ ποιεῖν, XÉN.
Eq. 11, 13 ; AR.
Pax 315 ; THC.
6, 28, être
ou devenir un obstacle qui empêche qqn de faire ; ἐ. γίγνεσθαι τὸ μὴ εἶναι, XÉN.
An. 4, 8, 14, ou τοῦ μὴ ὁρᾶν, XÉN.
Cyr. 2, 4, 23, empêcher d’être, de voir ; τὸ ἐμποδών, HDT.
7, 183 ; τοὐμποδών, AR.
Lys. 1161, obstacle, empêchement ;
II devant les pieds,
càd. à portée :
1 en parl. du lieu : ὁ ἐ. HDT.
1, 80, etc. celui qui se présente, le premier venu ; τὰ ἐ. EUR.
Ph. 706, ce qui se présente
ou se rencontre, ce qui est à portée ; ἱερὸν ἐ. ποιεῖσθαι, ARSTT.
Nic. 5, 5, 7, élever un temple accessible à tous ; ἐ. εἶναί τινι καὶ γνωρίζεσθαι, POL.
2, 17, 2, être à portée de qqn et connu de lui ;
2 en parl. du temps, càd. au moment présent, actuellement, POLÉM. (MACR.
Sat. 5, 19).
Étym. ἐν, ποδῶν, le gén. par anal. avec ἐκποδών.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »