{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BC%CF%80%CE%BF%CE%B4%CF%89%CC%81%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 11:36:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐμποδών",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐμποδών",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐμ·ποδών<\/b>, <i>adv. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> dans les pieds, <i>càd<\/i>. de manière à entraver <i>ou<\/i> à faire obstacle : ἐ. τινι ἵστασθαι <i>ou<\/i> στῆναι, ESCHL. <i>Sept. 1016 ;<\/i> THC. <i>1, 53 ;<\/i> γίγνεσθαι <i>ou<\/i> γενέσθαι, HDT. <i>7, 183 ;<\/i> EUR. <i>Hec. 372 ;<\/i> παρεῖναι, SOPH. <i>O.R. 446 ;<\/i> κεῖσθαι, EUR. <i>Ion 1047,<\/i> être un obstacle pour qqn <i>ou<\/i> qqe ch. : <i>avec double rég<\/i>. ἐμπ. εἶναί τινί τινος, XÉN. <i>Cyr. 8, 5, 24,<\/i> empêcher qqn de faire qqe ch. ; ποιεῖσθαι ἐ. τι, XÉN. <i>Cyr. 4, 2, 46 ;<\/i> DÉM. <i>548, 22,<\/i> regarder comme un obstacle ; ἐ. εἶναι τῷ ποιεῖν, XÉN. <i>Hell. 2, 3, 23,<\/i> être un obstacle pour faire ; ἐ. εἶναί <i>ou<\/i> γίγνεσθαί τινι μὴ πράττειν <i>ou<\/i> μὴ οὐ ποιεῖν, XÉN. <i>Eq. 11, 13 ;<\/i> AR. <i>Pax 315 ;<\/i> THC. <i>6, 28,<\/i> être <i>ou<\/i> devenir un obstacle qui empêche qqn de faire ; ἐ. γίγνεσθαι τὸ μὴ εἶναι, XÉN. <i>An. 4, 8, 14, ou<\/i> τοῦ μὴ ὁρᾶν, XÉN. <i>Cyr. 2, 4, 23,<\/i> empêcher d’être, de voir ; τὸ ἐμποδών, HDT. <i>7, 183 ;<\/i> τοὐμποδών, AR. <i>Lys. 1161,<\/i> obstacle, empêchement ;<br\/><b>   II<\/b> devant les pieds, <i>càd<\/i>. à portée :<br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. du lieu :<\/i> ὁ ἐ. HDT. <i>1, 80, etc<\/i>. celui qui se présente, le premier venu ; τὰ ἐ. EUR. <i>Ph. 706,<\/i> ce qui se présente <i>ou<\/i> se rencontre, ce qui est à portée ; ἱερὸν ἐ. ποιεῖσθαι, ARSTT. <i>Nic. 5, 5, 7,<\/i> élever un temple accessible à tous ; ἐ. εἶναί τινι καὶ γνωρίζεσθαι, POL. <i>2, 17, 2,<\/i> être à portée de qqn et connu de lui ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. du temps, càd<\/i>. au moment présent, actuellement, POLÉM. (MACR. <i>Sat. 5, 19<\/i>).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, ποδῶν, <i>le gén. par anal. avec<\/i> ἐκποδών.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv. perh. formed by anal. to ἐκποδών : — <b>before the feet, in the way, in one΄s path<\/b>, κτείνειν πάντα τὸν ἐ. γενόμενον every one that came <b>in the way<\/b>, Hdt. 1.80; πᾶν ἔθνος τὸ ἐ. Id. 2.102; τοὺς αἰεὶ ἐ. γινομένους Id. 4.118, cf. 7.108; τὸ μὴ ἐ. those who are absent, Th. 2.45; μή που λαθών τις ἐ. (sc. γενόμενος) Ar. <i>V.<\/i> 247.<br\/><b>in one΄s way<\/b>, i.e.<br\/><b>presenting an hindrance<\/b>, ὁ θεὸς… [οἱ] ἐ. ἕστηκε Hdt. 6.82; ὥς σφι τὸ ἐ. ἐγεγόνεε καθαρόν when <b>all impediments<\/b> had been cleared away, Id. 7.183; τί τοὐμπ. ; Ar. <i>Lys.<\/i> 1161; οὐδὲν ἐ. [ἐστι] A. <i>Pr.<\/i> 13; ἐ. ἔστη δορί Id. <i>Th.<\/i> 1021; παρεῖναι S. <i>OT<\/i> 445; οὐδεὶς ἐ. κεῖται νόμος E. <i>Ion<\/i> 1047; καθῆσθαι Ar. <i>Pax<\/i> 473; σὺ δ’ ἡμῖν μηδὲν ἐ. γένῃ E. <i>Hec.<\/i> 372; ἐ. τινι φῦναι Id. <i>Or.<\/i> 605; c. inf., ἐ. εἶναι τῷ ποιεῖν X. <i>HG<\/i> 2.3.23; ἐ. γενέσθαι, εἶναί τινι μὴ πράττειν, <b>prevent<\/b> a person΄s doing, Ar. <i>Pax<\/i> 315, Th. 6.28, etc. ; τί ἐ. μοι μὴ οὐ… ; what <b>prevents<\/b> my doing? X. <i>Eq.<\/i> 11.13, cf. An. 3.1.13; so ἐ. τὸ μὴ εἶναι <i>ib.<\/i> 4.8.14; ἐ. γίγνεσθαι τοῦ μὴ ὁρᾶν Id. <i>Cyr.<\/i> 2.4.23; ἐ. εἶναι ἀλλήλοις τινός to <b>hinder<\/b> each other from a thing, <i>ib.<\/i> 8.5.24, cf. Plu. <i>Them.<\/i> 4, etc. ; λόγων τίς ἐ. ὅδ’ ἔρχεται ; E. <i>Supp.<\/i> 395; ποιεῖσθαι ἐ. τι to regard it as <b>a hindrance<\/b>, suffer it to <b>hinder<\/b>, Lys. 13.88, X. <i>Cyr.<\/i> 4.2.46, D. 21.104.<br\/><b>in one΄s way, before one΄s eyes, manifest<\/b>, πόθεν ἄρξομαι, ἐ. ἁπάντων ὄντων ; And. 4.10; Χαρίτων ἱερὸν ἐ. ποιοῦνται Arist. <i>EN<\/i> 1133a3; ἃ δ’ ἐ. μάλιστα ταῦθ’ ἥκω φράσων E. <i>Ph.<\/i> 706; ἡ ἐ. παιδεία <b>everyday<\/b> education, Arist. <i>Pol.<\/i> 1337a39; πολλοῖς ἐ. εἶναι καὶ γνωρίζεσθαι Plb. 2.17.1.<br\/>of Time, <b>immediately<\/b>, Polem.Hist. 83."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἐν ποσὶ ὤν), <i>vor den Füßen<\/i> ;<br\/><b>1)<\/b> <i>im Wege, hinderlich, hemmend<\/i> ; εἰ μὴ θεῶν τις ἐμπ. ἔστη δορὶ τῷ τοῦδε Aesch. <i>Spt<\/i>. 1007 ; vgl. Thuc. 1.53 ; τῷ ποιεῖν Xen. <i>Hell<\/i>. 2.3.23 ; οὔτε θεοὺς οὔθ' ὁσίαν ἐποιήσατ' ἐμπ. τοιούτῳ λόγῳ, <i>er ließ sich nicht durch Rücksicht auf die Götter von solcher Rede abhalten<\/i>, Dem. 21.104 ; vgl. Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.2.46 ; κακὸν δὲ ποῖον ἐμπ. εἶργε τοῦτ' ἐξειδέναι, <i>was hinderte es zu erfahren<\/i>, Soph. <i>O.R<\/i>. 128 ; Eur. oft, σὺ δ' ἡμῖν μηδὲν ἐμπ. γένῃ λέγουσα μηδὲ δρῶσα, <i>werde nicht durch Wort oder Tat uns hinderlich, Hec<\/i>. 372 ; μὴ ἐμπ. ἡμῖν γένηται τὴν θεὸν μὴ 'ξελκύσαι Ar. <i>Pax<\/i> 515, <i>hindern, herauszuziehen<\/i> ; so mit μή u. inf., Thuc. 6.28 ; ὅ τι ἂν ἐμποδὼν ᾖ τοῦ ἰέναι καὶ πορεύεσθαι Plat. <i>Crat<\/i>. 415c ; τί ἐμποδὼν μὴ οὐχὶ – ἀποθανεῖν Xen. <i>An<\/i>. 3.1.13 ; τὸ μὴ εἶναι 4.8.14 ; τοῦ μὴ ὁρᾶν, am Sehen, <i>Cyr<\/i>. 2.4.23 ; auch sonst mit dem gen., ὅτι πολλῶν καὶ ἀγαθῶν ἐμπ. ἀλλήλοις ἔσεσθε 8.5.24 ; τοῖς Ἕλλησι τῆς διώξεως Plut. <i>Them<\/i>. 4 ; τὸ ἐμποδών, <i>das Hindernis<\/i>, Ar. <i>Th<\/i>. 847, <i>Lys<\/i>. 1161 ; ὥς σφι τὸ ἐμπ. ἐγεγόνεε καθαρόν, da das Hindernis beseitigt war, Her. 7.183.<br\/><b>2)<\/b> <i>der Einem in den Wurf kommt, begegnet<\/i>, Her. 2.102, 3.147 u. A.<br\/><b>3)<\/b> <i>was vorliegt, gegenwärtig ist<\/i> ; ἃ δ' ἐμποδὼν μάλιστα, ταῦθ' ἥκω φράσων Eur. <i>Phoen<\/i>. 706 ; οἱ ἐμπ. ἆθλοι Plut. <i>Thes<\/i>. 7 ; daher = <i>bekannt<\/i>, Andoc. 4.10 ; διὰ τὸ πολλοῖς ἐμπ. εἶναι καὶ γνωρίζεσθαι Pol. 2.17.1 ; a.Sp. Auch von der Zeit, <i>sofort<\/i>, Polemo bei Macrob. Sat. 5.19."
                }
            ]
        }
    ]
}