GRC

ἐμποδίζω

download
JSON

Bailly

ἐμ·ποδίζω (impf. ἐνεπόδιζον, f. ἐμποδιῶ, ao. et pf. inus. ; pass. f. ἐμποδισθήσομαι, pf. ἐμπεπόδισμαι) :
      1 mettre les pieds dans une entrave, entraver, HDT. 4, 60 ; d’où attacher, AR. Eq. 755 ;
      2 fig. faire obstacle à, embarrasser, empêcher : τινά, AR. Av. 965 ; Lys. 359 ; XÉN. Cyr. 2, 3, 10, gêner qqn ; τι, ESCHN. 85, 35, faire obstacle à qqe ch. ; τινὰ πρός τι, ISOCR. 415 e, faire obstacle à qqn pour qqe ch. ; avec un gén. ἐμπ. τοῦ ἰέναι, PLAT. Crat. 419 c, empêcher d’aller ; avec le dat. ἐμπ. τινί, ARSTT. Nic. 1, 10, 12 ; POL. 5, 111, 4, faire obstacle à qqe ch. ; avec μή et l’inf. PLAT. Conv. 183 a, empêcher de ;

Moy. entraver, faire obstacle à, acc. PHILÉM. (Com. fr. 4, 57).

Act. fut. réc. ἐμποδίσω, GEOP. 2, 49. Moy. fut. ἐμποδίσομαι, au sens pass. ANTIP. (STOB. Fl. 67, 25).

Étym. ἐν, πούς.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. fut. -ιῶ Pl. Ly. 210b, later -ίσω Gp. 2.49.1; — Med. (v. infr. II. 2) ; — Pass., fut. -ποδισθήσομαι Porph. Abst. 1.17, Gal. ap. Orib. 7.23.28, or (in med. form) -ίσομαι Antip. Stoic. 3.256; pf. -πεπόδισμαι (v. infr.):
(< ἐν, πούς): — put the feet in bonds; hence, put in bonds, fetler, τοὺς μάντιας Hdt. 4.69; — Pass., ἐμπεποδισμένος τοὺς πόδας ib. 60; [ὀλιγοδρανίᾳ] ἐμπεπ. A. Pr. 550 (lyr.). generally, hinder, thwart, τὸ θεῖον ἐνεπόδιζέ με Ar. Av. 965, cf. Lys. 359, X. Cyr. 2.3.10; τοὺς τῆς πόλεως καιρούς Aeschin. 3.223; ἐ. τοῦ ἰέναι to hinder from…, Pl. Cra. 419c; πρός τι in a thing, Isoc. Ep. 4.11, Arist. Pol. 1341a6, al., Ph. 1.466; — Pass., αἱ σοφαὶ γνῶμαι… ἐμποδίζονται θαμά S. Ph. 432; ἐμποδίζοιτο ἂν μὴ πράττειν would be hindered from doing, Pl. Smp. 183a; τῆς εἰς τοὔμπροσθε πορείας D.S. 14.28. c. dat. rei, to be a hindrance to, interfere with, πολλαῖς ἐνεργείαις Arist. EN 1100b29; ἀλλήλαις Id. Pol. 1299b8; ταῖς χορηγίαις Plb. 5.111.4; c. dat. pers., τοῖς γεωργοῖς Gp. 2.49.1; τοῖς εἰς ἀρετὴν ἀφικνουμένοις Porph. Ep. Aneb. 26; rarely c. acc. rei, ἐ. τὸ κοινὸν ἔργον Arist. Top. 161a37; — so in Med., ἐμποδίζεται δόσιν Philem. 164. abs., to be a check or hindrance, Arist. Pol. 1288b24. dub. in κέχηνεν ὥσπερ ἐμποδίζων ἰσχάδας Ar. Eq. 755; prob.
playing bob-fig, i.e. catching figs dangled by the stalk (< πούς); Sch. and Lexx. also expl. as stringing, chewing, or trampling figs.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

im Wege sein, verhindern, hemmen ; τὸ φωτῶν ἀλαὸν γένος ἐμπεποδισμένον (ὀλιγοδρανίᾳ) Aesch. Prom. 549 ; χαἰ σοφαὶ γνῶμαι ἐμποδίζονται θαμά Soph. Phil. 432 ; θώμεσθα δὴ τὰς κάλπιδας χαμᾶζε, ὅπως ἂν μὴ τοῦτό μ' ἐμποδίζῃ Ar. Lys. 359 ; τὸ ἐμποδίζον τοῦ ἰέναι, am Gehen hinderlich, Plat. Crat. 419c ; so τῆς πορείας DS. 14.28 ; τὸ ἐμπ. καὶ ἴσχον τῆς ῥοῆς Plat. Crat. 416b ; οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμποδιεῖ Lys. 210b ; mit folgendem inf., ἐμποδίζοιτο μὴ πράττειν οὕτω τὴν πρᾶξιν Symp. 183a ; ἐνεπόδιζον τὸν παίοντα Xen. Cyr. 2.3.10 ; νῦν δέ μετὸ γῆρας ἐμποδίζει Isocr. 15.59, wo vor Bekker μοι stand ; ἐμποδιεῖν αὐτὸν πρὸς τὰ πράγματα, ihm in Beziehung auf die Geschäfte hinderlich sein, Isocr. ep. 4.11 ; auch τινί, Arist. Eth. 1.10.12, Polit. 4.15, ταῖς ἐπιβολαῖς Pol. 5.14.11 ; ταῖς χορηγίαις τῶν πολεμίων, die Zufuhr abschneiden, 5.111.4 ; – in Fesseln binden, τὸ ἱρήϊον ἐμπεποδισμένον τοὺς πόδας Her. 4.60 ; κέχηνεν ὥσπερ ἐμποδίζων ἰσχάδας, als wenn er Feigen anbinde, an Stielen anreihe, Ar. Eq. 752. Die Schol. geben verschiedene Erkl., z.B. wie die Kinder die Feigen in die Höhe werfen und sie mit offenem Munde auffangen, etwa wie wir : er sperrt das Maul auf, als sollten ihm gebratene Tauben hineinfliegen. – Med., τὴν ἀπ' ἄλλων ἐμποδίζεται δόσιν Philem. fr. inc. 72.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to put the feet in bonds, to fetter , (Herdotus Historicus): —;Pass., ἐμπεποδισμένος τοὺς πόδας (Herdotus Historicus)
2. generally, to hinder, thwart, impede , Lat. impedire, τινά (Aristophanes Comicus); πρός τι in a thing, (Isocrates Orator):—;Pass., (Sophocles Tragicus)
3. ὥσπερ ἐμποδίζων ἰσχάδας like one stringing figs or treading figs flat for packing, (Aristophanes Comicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory