GRC
Bailly
ἐμ·περιπατέω-ῶ [ᾰ] 1 se promener dans,
dat. LUC.
Ind. 6 ; ἔν τισι, SPT.
Lev. 26, 12 ; NT.
2Cor. 6, 15, au milieu de qqes personnes ; διαύλους τινάς, A. TAT.
1, 6, aller et venir ici et là ;
2 marcher sur,
acc. SPT.
Job 1, 7 ; fig. insulter,
dat. PLUT.
M. 57 a.
Étym. ἐν, π.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
walk about in, [ἐμβάταις] Luc. Ind. 6; μέσοις τοῖς ἁγίοις J. BJ 4.3.10; metaph, ταῖς διανοίαις Ph. 1.643, cf. 274; ἐ. ἐν ὑμῖν tarry among you, LXX Le. 26.12, cf. 2 Ep. Cor. 6.16; abs., walk about, ἅμα τῷ συμποσίῳ Luc. Symp. 13; c. acc. cogn., ἐ. διαύλους τινάς walk several times to and fro, Ach.Tat. 1.6.
walk about upon, τὴν ὑπ’ οὐρανόν (sc. γῆν) LXX Jb. 1.7, al. ; trample on, PHolm. 18.30; metaph, insult, τινί Plu. 2.57a.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) darauf herumgehen ; Hel. 2.32 ; ἐμβάταις Luc. adv. indoct. 6 ; τῷ συμποσίῳ, beim Mahle, conv. 13 ; ἔν τισι, unter, NT.
2) auf Einem herumtreten, ihn verhöhnen, insultare, Plut. adul. et am. discr. 20, vgl. vit. pud. 5.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐν-περι-πατέω, -ῶ
(Rec. ἐμπ-, see: ἐν) [in LXX: Lev.26:12 Job.1:7, al. (הָלַךְ hithp.), Wis.19:21 ;]
to walk about in or among: before ἐν., dative of person(s), 2Co.6:16 (LXX),†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars