GRC

ἐμβολή

download
JSON

Bailly

ῆς (ἡ) :
   I
tr. action de jeter ou de mettre dans, d’où :
      1 action de lancer sur, jet (d’un projectile, etc.) EUR. Andr. 1130 ; POL. 8, 9, 3 ; PLUT. Cor. 9, Pomp. 8 ;
      2 action de remettre un membre luxé, HPC. Fract. 760 ;
      3 insertion d’une lettre, d’un mot, etc. PLAT. Crat. 437 a ;
   II intr. action de se jeter dans ou sur, d’où :
      1 choc d’un navire qui enfonce son éperon dans le flanc d’un autre (p. opp. à προσϐολή, choc proue contre proue, THC. 7, 70) ESCHL. Pers. 279, 336 ; THC. 2, 89 ; 7, 70 ; ἐμϐολὴν δοῦναι, POL. 1, 51, 6, se jeter l’éperon en avant sur le flanc d’un navire ; ἐμϐολὰς ἔχειν, XÉN. Hell. 4, 3, 13, recevoir de flanc le choc de l’éperon d’un navire ;
      2 irruption sur un territoire ennemi, invasion, XÉN. An. 4, 1, 4 ; ARSTT. Pol. 2, 9, 10 ; en gén. attaque, charge, XÉN. Cyr. 2, 3, 17 ; EUR. H.f. 869 ;
   III lieu ou instrument pour se jeter dans ou sur, d’où :
      1 passage, défilé, XÉN. Hell. 5, 4, 48 ;
      2 embouchure d’un fleuve, HDT. 1, 191 ; TH. H.P. 4, 11, 8 ; PLUT. Ant. 41 ;
      3 machine d’attaque, particul. tête de bélier, THC. 2, 76 ;
      4 p. anal. première partie d’un κῶλον dans une strophe, D. PHAL. 23, 14.

Étym. ἐμϐάλλω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, putting in, Thphr. Od. 26 (pl.); esp.
putting into its place, setting or reduction of a fracture or a dislocated limb, ἐμβολὴν ποιεῖσθαι Hp. Fract. 13; mode of setting, Id. Art. 2.
insertion of a letter, ἐ. ποιεῖσθαι Pl. Cra. 437a.
lading of a cargo, PStrassb. 111.16 (iii BC), POxy. 62.11 (iii AD); esp.
shipment of corn to Rome and Constantinople, BGU 15ii3 (ii AD), etc. ; αἰσία ἐ. Just. Edict. 13.4.1.
inroad into an enemy΄s country, foray, X. An. [4.1.4], HG 4.3.10; ἡ Θηβαίων ἐ. Arist. Pol. 1269b37.
charge, of a bull, E. HF 869; of an army. X. Cyr. 7.1.18, Arr. Tact. 12.10. esp.
ramming of one ship by another, A. Pers. 279 (lyr.), 336; ἀντιπρῴροις χρῆσθαι ταῖς ἐ. Th. 7.36, etc. (opp. προσβολή, collision, ib. 70); ἐμβολὰς ἔχειν to receive such charges, X. HG 4.3.12; δοῦναι to make them, Plb. 1.51.6, etc. ; in A. Pers. 415 ἐμβολαῖς χαλκοστόμοις with shocks of brazen beaks (nisi leg. ἐμβόλοις).
shock of battering-ram, Onos. 42.5 (pl.).
stroke or discharge of a missile, E. Andr. 1130, Plb. 8.7.3, Luc. Nigr. 36, etc.
entrance, pass, X. HG 5.44.48; in Hdt. 1.191 ἡ ἐμβολὴ τοῦ ποταμοῦ is explained by the words τῇ ἐς τὴν πόλιν ἐσβάλλει ; also, mouth of a river, Thphr. HP 4.11.8. pl., gusts of wind, πνευμάτων σφοδρῶν ἐ. Ascl.Tact. 12.10.
battering-ram, τὸ προέχον τῆς ἐ. Th. 2.76.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ,
1) das Hineinwerfen, -fügen, ἄρθρων Hippocr.; das Einsetzen, Einschieben eines Buchstaben, Plat. Crat. 437a.
2) das Hineindringen, der Einfall, Xen. Cyr. 2.3.17 ; τὴν εἰς τοὺς Καρδούχους ἐμβολὴν ποιεῖσθαι An. 4.1.4 ; beim Angriff eines Schiffes der Stoß, den es mit seinem Schnabel auf die Seite des andern tut, Aesch. Pers. 401 ; μάχην συνάψαι ναΐοισιν ἐμβολαῖς 328 ; ἐμβολὴ τῶν νεῶν Thuc. 2.89, 7.70 ; vgl. προσβολή ; ἐμβολὰς ἔχειν, solche Stöße u. Verletzungen dadurch empfangen haben, Xen. Hell. 4.3.13 ; – der Wurf, Schuß, ἀπ' ἰσχυρᾶς ἐμβολῆς ἀπεστέλλετο τὸ βέλος Luc. Nigr. 36 ; vgl. Eur. Andr. 1130 ; λίθων καὶ δοκῶν Pol. 8.9.3 ; δοράτων, ὕσσῶν, Plut. Coriol. 9, Pomp. 8.
3) der Ort zum Eindringen, Eingang, Paß ; ἡ πρὸς Θεσπιῶν Xen. Hell. 5.4.48.
4) von Flüssen, die Mündung ; Her. 1.191 ; Plut. Ant. 41.
5) der Balken des Mauerbrechers, an dem der Widderkopf sitzt, Thuc. 2.76 u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory