{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BC%CE%B2%CE%BF%CE%BB%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 05:20:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐμβολή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐμβολή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ) :<br\/>   I<\/b> <i>tr<\/i>. action de jeter <i>ou<\/i> de mettre dans, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> action de lancer sur, jet (d’un projectile, <i>etc<\/i>.) EUR. <i>Andr. 1130 ;<\/i> POL. <i>8, 9, 3 ;<\/i> PLUT. <i>Cor. 9, Pomp. 8 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> action de remettre un membre luxé, HPC. <i>Fract. 760 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> insertion d’une lettre, d’un mot, <i>etc<\/i>. PLAT. <i>Crat. 437<\/i> a ;<br\/><b>   II<\/b> <i>intr<\/i>. action de se jeter dans <i>ou<\/i> sur, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> choc d’un navire qui enfonce son éperon dans le flanc d’un autre (<i>p. opp. à<\/i> προσϐολή, choc proue contre proue, THC. <i>7, 70<\/i>) ESCHL. <i>Pers. 279, 336 ;<\/i> THC. <i>2, 89 ; 7, 70 ;<\/i> ἐμϐολὴν δοῦναι, POL. <i>1, 51, 6,<\/i> se jeter l’éperon en avant sur le flanc d’un navire ; ἐμϐολὰς ἔχειν, XÉN. <i>Hell. 4, 3, 13,<\/i> recevoir de flanc le choc de l’éperon d’un navire ;<br\/><b>      2<\/b> irruption sur un territoire ennemi, invasion, XÉN. <i>An. 4, 1, 4 ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 2, 9, 10 ; en gén<\/i>. attaque, charge, XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 17 ;<\/i> EUR. <i>H.f. 869 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> lieu <i>ou<\/i> instrument pour se jeter dans <i>ou<\/i> sur, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> passage, défilé, XÉN. <i>Hell. 5, 4, 48 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> embouchure d’un fleuve, HDT. <i>1, 191 ;<\/i> TH. <i>H.P. 4, 11, 8 ;<\/i> PLUT. <i>Ant. 41 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> machine d’attaque, <i>particul<\/i>. tête de bélier, THC. <i>2, 76 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>p. anal<\/i>. première partie d’un κῶλον dans une strophe, D. PHAL. <i>23, 14<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐμϐάλλω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>putting in<\/b>, Thphr. <i>Od.<\/i> 26 (pl.); esp.<br\/><b>putting into<\/b> its place, <b>setting<\/b> or <b>reduction<\/b> of a fracture or a dislocated limb, ἐμβολὴν ποιεῖσθαι Hp. <i>Fract.<\/i> 13; <b>mode of setting<\/b>, Id. <i>Art.<\/i> 2.<br\/><b>insertion<\/b> of a letter, ἐ. ποιεῖσθαι Pl. <i>Cra.<\/i> 437a.<br\/><b>lading<\/b> of a cargo, PStrassb. 111.16 (iii BC), POxy. 62.11 (iii AD); esp.<br\/><b>shipment<\/b> of corn to Rome and Constantinople, BGU 15ii3 (ii AD), etc. ; αἰσία ἐ. Just. <i>Edict.<\/i> 13.4.1.<br\/><b>inroad into an enemy΄s country, foray<\/b>, X. <i>An.<\/i> [4.1.4], <i>HG<\/i> 4.3.10; ἡ Θηβαίων ἐ. Arist. <i>Pol.<\/i> 1269b37.<br\/><b>charge<\/b>, of a bull, E. <i>HF<\/i> 869; of an army. X. <i>Cyr.<\/i> 7.1.18, Arr. <i>Tact.<\/i> 12.10. esp.<br\/><b>ramming of one ship by another<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 279 (lyr.), 336; ἀντιπρῴροις χρῆσθαι ταῖς ἐ. Th. 7.36, etc. (opp. προσβολή, <b>collision<\/b>, <i>ib.<\/i> 70); ἐμβολὰς ἔχειν to receive <b>such charges<\/b>, X. <i>HG<\/i> 4.3.12; δοῦναι to make <b>them<\/b>, Plb. 1.51.6, etc. ; in A. <i>Pers.<\/i> 415 ἐμβολαῖς χαλκοστόμοις with <b>shocks<\/b> of brazen beaks (nisi leg. ἐμβόλοις).<br\/><b>shock<\/b> of battering-ram, Onos. 42.5 (pl.).<br\/><b>stroke<\/b> or <b>discharge<\/b> of a missile, E. <i>Andr.<\/i> 1130, Plb. 8.7.3, Luc. <i>Nigr.<\/i> 36, etc.<br\/><b>entrance, pass<\/b>, X. <i>HG<\/i> 5.44.48; in Hdt. 1.191 ἡ ἐμβολὴ τοῦ ποταμοῦ is explained by the words τῇ ἐς τὴν πόλιν ἐσβάλλει ; also, <b>mouth<\/b> of a river, Thphr. <i>HP<\/i> 4.11.8. pl., <b>gusts<\/b> of wind, πνευμάτων σφοδρῶν ἐ. Ascl.Tact. 12.10.<br\/><b>battering-ram<\/b>, τὸ προέχον τῆς ἐ. Th. 2.76."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Hineinwerfen, -fügen<\/i>, ἄρθρων Hippocr.; <i>das Einsetzen, Einschieben eines Buchstaben<\/i>, Plat. <i>Crat<\/i>. 437a.<br\/><b>2)<\/b> <i>das Hineindringen, der Einfall<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.3.17 ; τὴν εἰς τοὺς Καρδούχους ἐμβολὴν ποιεῖσθαι <i>An<\/i>. 4.1.4 ; beim Angriff eines Schiffes <i>der Stoß<\/i>, den es mit seinem Schnabel auf die Seite des andern tut, Aesch. <i>Pers<\/i>. 401 ; μάχην συνάψαι ναΐοισιν ἐμβολαῖς 328 ; ἐμβολὴ τῶν νεῶν Thuc. 2.89, 7.70 ; vgl. προσβολή ; ἐμβολὰς ἔχειν, solche Stöße u. Verletzungen dadurch empfangen haben, Xen. <i>Hell<\/i>. 4.3.13 ; – <i>der Wurf, Schuß<\/i>, ἀπ' ἰσχυρᾶς ἐμβολῆς ἀπεστέλλετο τὸ βέλος Luc. <i>Nigr<\/i>. 36 ; vgl. Eur. <i>Andr<\/i>. 1130 ; λίθων καὶ δοκῶν Pol. 8.9.3 ; δοράτων, ὕσσῶν, Plut. <i>Coriol<\/i>. 9, <i>Pomp<\/i>. 8.<br\/><b>3)<\/b> <i>der Ort zum Eindringen, Eingang, Paß<\/i> ; ἡ πρὸς Θεσπιῶν Xen. <i>Hell<\/i>. 5.4.48.<br\/><b>4)<\/b> von Flüssen, <i>die Mündung<\/i> ; Her. 1.191 ; Plut. <i>Ant<\/i>. 41.<br\/><b>5)<\/b> <i>der Balken des Mauerbrechers<\/i>, an dem der Widderkopf sitzt, Thuc. 2.76 u. Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}