GRC
Bailly
ἐμ·ϐατεύω [ᾰ] 1 entrer dans,
etc. ; gén. SOPH.
O.R. 825 ; souv. en parl. des dieux, fréquenter (un lieu qui leur est consacré)
acc. ESCHL.
Pers. 449 ; EUR.
El. 595 ; dat. DH.
1, 77 ; 2 particul. entrer en possession
ou en jouissance de,
avec l’acc. EUR.
Her. 876 ; ou εἰς
et l’acc. DÉM.
894, 8 ; 1086, 19 ; IS.
74, 42 ; 3 monter sur, saillir, PALÆPH.
40, 3.
Étym. ἐμϐάτης.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
step in or on, frequent, haunt; c. acc., of tutelary gods, νῆσος… ἣν ὁ φιλόχορος Πὰν ἐμβατεύει A. Pers. 449, cf. E. El. 595; Πὰν Πελασγικὸν Ἄργος ἐμβατεύων Cratin. 321; ἵνα Διόνυσος ἐμβατεύει S. OC 679 (lyr.); c. dat., ὁ ἐμβατεύων τῷ χωρίῳ δαίμων D.H. 1.77; c. gen., in simple sense, set foot upon, μήτ’ ἐμβατεύειν πατρίδος S. OT 825; abs., enter a sacred cave, OGI 530.15 (Iasus). ἐ. κλήρους χθονός enter on, come into possession of, E. Heracl. 876, cf. LXX Jo. 19.49; more freq. ἐ. εἰς τὴν ναῦν enter on possession of the vessel, D. 33.6; εἰς τὴν οὐσίαν Id. 44.19; εἰς τὸ χωρίον Is. 9.3; abs., enter on an inheritance, PEleph. 2.14 (iii BC). metaph, νέων ψυχάς Him. Or. 4.5.
mount, cover, of the male, Palaeph. 39.
to be initiated into the mysteries, Jahresh. 15.46 (Notium), cf. Ep. Col. 2.18.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) hinein-, darauftreten ; πόλιν, betreten, Eur. El. 595 ; auch πατρίδος, Soph. O.R. 825 ; ἵν' ὁ Βακχιώτας Διόνυσος ἐμβατεύει O.C. 685, wo er als Schutzgott wandelt (vgl. ἀμφιβαίνω); so νῆσον ὁ φιλόχορος Πὰν ἐμβατεύει Aesch. Pers. 441 ; vgl. Cratin. bei EM. 183.24 ; Eur. Rhes. 225 ; so aufzufassen ὁ ἐμβατεύων τῷ χωρίῳ δαίμων Dion.Hal. 1.77. – Bes. κλήρους χθονός, den Besitz antreten, Eur. Heracl. 876 ; εἰς τὸ πλοῖον, sich in den Besitz des Fahrzeugs setzen, Dem. 33.6 ; εἰς τὴν οὐσίαν 44.16, 19, die Erbschaft antreten ; εἰς τὸ χωρίον Isae. 9.3.
2) bespringen, Palaephat. 40.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐμβατεύω
[in LXX: with accusative, Jos.19:49 (נָחַל, Jos.19:51 (חָלַק pi.); before εἰς, 1Ma.12:25 1Mac 13:20 1Mac 14:31 1Mac 15:40; metaph., 2Ma.2:30 * ;] (< ἐμβάτης < ἐμβαίνω)
__1. to step in or on (Soph.), hence
__(a) to frequent, haunt, dwell in (Æsch., Eur.); metaph., Col.2:18 (dwelling in, R, txt.; taking, R, mg.);
__(b) to invade (1Mac, ll with; metaph., Col, Lc.).
__2. to enter on, come into possession of (Eur., Dem.; LXX, Jos, H. with); on the difficulties of reading and interpretation in this passage, see Lft, Col., 194 f., 252; ICC, 268 ff.; Field, Notes, 197; Milligan, NTD, 177; and for exx. from π., MM, Exp., xii (cf. κενεμβ.).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars