GRC
Bailly
άδος (ἡ) :
1 sorte de chaussure grossière,
en usage chez les Béotiens, HDT.
1, 195 ; ou en gén. pour les vieillards, AR.
Eq. 870, etc. et les gens du peuple, AR.
Pl. 759 ; IS.
51, 33 ; 2 postér. chaussure de luxe,
comme en portaient les acteurs tragiques, ATH.
200 d ; PLUT.
Dem. 41 ; LUC.
Gall. 26, Pseud. 19 ; ANTH.
7, 51.
Étym. ἐμϐαίνω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
part. ao.2 de ἐμϐαίνω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
άδος, ἡ, (< ἐμβαίνω) felt-shoe or slipper, used by the Boeotians, Hdt. 1.195; at Athens by old men, Ar. Eq. 870, Nu. 858, V. 103, 275, 447, al. ; by poor persons, Is. 5.11; ἐ. Σικυωνία a woman΄s shoe of white felt, Luc. Rh. Pr. 15; ἐ. ὠμοβοεῖς AP 6.21. = κόθορνος, Callix. 2, Plu. Demetr. 41, v.l. in Luc. Gall. 26; χρυσαῖ ἐ. Id. Pseudol. 19, etc.
part of the χελώνη, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
άδος, ἡ, eine Art großer, grober Filzschuhe der Männer (Schol. Ar. Eccl. 47), bes. bei den Böotern üblich, Her. 1.195 ; auch von Leder, ὠμοβοεῖς Ep.adesp. 176 (VI.21); nach Poll. 7.85 thessalisches Ursprungs ; ἐμβάδας καὶ τριβώνια φορεῖν, als Zeichen der Armut erwähnt, Isae. 5.11 ; dah. in der Komödie die gewöhnliche Fußbekleidung der Leute niedriges Standes, Ar. Vesp. 103, Plut. 759 ; auch der Schauspieler, vgl. ἐμβάτης ; dah. σκηναὶ ἐμβάδι πειθόμεναι Add. 8 (VII.51); so bei Luc. Gall. 26, Pseudol. 19, Plut. Demetr. 41, von schönen Schmuckschuhen, wie die tragischen Schauspieler sie trugen ; vgl. Luc. Bacch. 2 ; Ath. V.200d, wo sie πορφυρίδες, χρυσαῖ, χρυσογραφεῖς heißen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)