GRC

ἐλαφρίζω

download
JSON

Bailly

      1 rendre léger, EL. N.A. 9, 52 ; MOSCH. 2, 126 ; fig. alléger, ANTH. 9, 207 ;
      2 intr. être léger, EUR. fr. 534, 8 ; CALL. Del. 115 ; OPP. C. 1, 85.

Impf. itér. 3 sg. ἐλαφρίζεσκε, MOSCH. l. c.

Étym. ἐλαφρός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

make light; hence, lift up, carry, Coluth. 29, 156; Ep. 3 sg. impf. -ίζεσκε, κούρην Mosch. 2.130; ἐ. ἑαυτὸν ὑψοῦ Ael. NA 9.52; πτεροῖς ἑαυτήν Plu. 2.317e.
make light of, scorn, Archil. 87, cf. Hsch. intr., to be light and nimble, E. Fr. 530.8, Call. Del. 115, Anyt. ap. Poll. 5.48, Opp. C. 1.85. Pass., to be relieved of forced contributions, IG 5(1).1146.28 (Gythium, i BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) leicht machen, erleichtern ; κούρην Mosch. 2.126 ; öfter bei sp.D., wie Coluth. 29.156 ; ἑαυτὰς ὑψοῦ, sich erheben, Ael. H.A. 9.52 ; Plut.; übertr., ψυχήν Ep.adesp. 574 (IX.207).
2) intr., leicht sein, Callim. Del. 115 ; ποσσίν Opp. Cyn. 1.85 ; γόνυ ἐλαφρίζον Eur. frg. bei Macrob. Sat. 5.18 ; κῶλος Anyte 23 (APP 6). – Das med. = act., Poll. 4.98.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory