'
ἐκ·φαίνω (f. -φανῶ, ao. ἐξέφηνα ; pass. ao.2 ἐξεφάνην) : I faire briller,
d’où au pass. briller : οἱ ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡσεὶ σέλας, ἐξεφάανθεν, IL.
19, 17, ses yeux brillèrent, sous ses paupières, comme une lueur ;
II produire à la lumière du jour,
d’où : 1 mettre au monde, produire : ἄνδρα φόωσδε, IL.
19, 104, mettre au jour un guerrier ;
cf. HDT.
3, 36 ; 2 montrer au grand jour : ἐκφ. τινὰ ἐς ὀφθαλμούς, SOPH.
Ant. 307, amener qqn sous les yeux de qqn ;
au pass. avec un suj. de pers. se produire au grand jour, se montrer, IL.
19, 46 ; — fig. ἐκφ. τι ἐς φάος, EUR.
Hipp. 368, mettre qqe ch. en pleine lumière ; ἐκφ. ἑωυτοῦ γνώμην, HDT.
5, 35, exposer son avis ; τὴν ἀληθηΐην, HDT.
1, 117, révéler la vérité ; κακότητα, HDT.
5, 92, 7 ; δειλίαν, PLAT.
Menex. 246 e, montrer sa méchanceté, sa lâcheté ; κακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε χρόνος, EUR.
Hipp. 428, le temps a mis en lumière ceux des mortels qui sont méchants ;
au pass. ὅ τε δειλὸς ἀνήρ, ὅς τ' ἄλκιμος ἐξεφαάνθη, IL.
13, 278, le lâche, comme le brave, se sont révélés ; δίκαιοι δ' αὖθις ἐκφανούμεθα, SOPH.
Ph. 82, mais dans la suite nous nous montrerons honnêtes ;
avec un part. ἑωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἥσσω, HDT.
3, 7, 1, montrer qu’on n’est point inférieur à son père ;
au pass. (πλευρὰ) παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη, IL.
4, 468, son flanc se montra à découvert du côté du bouclier ;
avec un gén. Χαρύϐδιος ἐξεφαάνθη, OD.
12, 441, il reparut sortant du gouffre de Charybde ;
3 déclarer : πόλεμον πρός τινα, XÉN.
An. 3, 1, 16, la guerre à qqn ;
Moy. se montrer au grand jour, EUR.
Hipp. 42, etc.
➳ Act. fut. ion. ἐκφανέω, LUC. Syr. 32. Ao. inf. réc. ἐκφᾶναι (pour ἐκφῆναι) JAMBL. V. Pyth. 482. Pass. ao. épq. 3 sg. ἐξεφαάνθη et 3 pl. épq. ἐξεφάανθεν (v. ci-dessus) ;
Moy. fut. au sens pass. 3 sg. ἐκφανήσεται, EUR. l. c.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »