GRC

ἐκφέρω

download
JSON

Bailly

ἐκ·φέρω (f. ἐξοίσω, ao.1 ἐξήνεγκα, ao.2 ἐξήνεγκον ; pass. ao. ἐξηνέχθην) :
   I tr. porter hors de, d’où :
      1 emporter : τινὰ πολέμοιο, IL. 5, 664, qqn hors du champ de bataille ; ὅπλα ἐκ μεγάρου, HDT. 8, 37, emporter des armes hors d’un palais ; particul. emporter pour enterrer (cf. lat. efferre) IL. 24, 786 ; HDT. 7, 117 ; PLAT. Phæd. 115 e ;
      2 emporter avec soi : ἄεθλον, IL. 23, 785, remporter un prix ;
      3 porter hors (des limites), au pass. ἔξω ὅρων ἐκφερόμενον ἀκόντιον, ANT. 121, 29, javelot emporté hors des limites ; fig. au pass. être emporté hors de soi, se laisser emporter (par la colère) THC. 3, 84 ; πρὸς ὀργὴν ἐκφέρεσθαι, SOPH. El. 628, se laisser emporter à la colère ; en b. part, ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ, EUR. Alc. 601, se laisser induire à des sentiments de respect ; abs. λέγων ἐξηνέχθην, PLAT. Crat. 425 a, je me laissai entraîner à dire, etc. ;
      4 transporter : ἐπὶ Ταίναρον, HDT. 1, 24, à Ténare ; en parl. du chemin lui-même : ὥσπερ ἀτραπὸς ἡμᾶς ἐκφέρει, PLAT. Phæd. 66 b, une sorte de sentier nous mène : ἐκφ. πόλεμον, DÉM. 15, 10, porter la guerre au dehors ;
      5 apporter : τάλαντα, POL. 3, 27, 5, apporter des talents comme tribut ;
   II tr. produire au dehors, particul. :
      1 émettre un son, prononcer, ATH. 94 f ;
      2 mettre au jour, produire : καρπόν, HDT. 1, 193 ; 4, 198, des fruits ; εἰς φῶς ἐκφ. κύημα, PLAT. Rsp. 461 c, mettre au jour un enfant ; fig. δεῖγμα ἐκφ. εἰς φῶς, PLAT. Leg. 788 c, produire une preuve au grand jour ; τὴν ἰατρικήν, DS. 5, 74, faire connaître l’art de guérir ; τὸ χρηστήριον, HDT. 5, 79, faire connaître la réponse de l’oracle ; ψήφισμα εἰς τὸν δῆμον, DÉM. 1346, 16, proposer un décret devant le peuple ; en parl. d’auteurs, publier (un ouvrage), PLAT. Parm. 128 e ; PLUT. M. 10 c, etc. ; p. suite, rendre célèbre : ἐξοισθήσεται εἰς Ἕλληνας, EUR. Suppl. 561, son nom se répandra parmi les Grecs ;
      3 émettre (un son), d’où prononcer (une lettre ou un mot) DH. 5, 85, 11 Reiske ; STR. 9, 5, 17 Kram. ;
      4 conduire à terme, d’où mettre à exécution, accomplir, acc. IL. 21, 451 ; PLUT. Dem. 1 ; t. de gr. aboutir, terminer : ἐκφέρεσθαι ἐπιρρηματικῶς, DYSC. Adv. 587, 19, avoir une désinence adverbiale ; ἐκφέρεσθαι διὰ τοῦ ε, Adv. 606, 16, se terminer en ε ;
   III intr. se porter au dehors, s’élancer, IL. 23, 376 ; arriver au terme, SOPH. Tr. 824 ; ἐς ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύματα, SOPH. O.C. 1424, les prédictions vont droit au but, càd. s’accomplissent ;

Moy. ἐκφέρομαι (f. ἐξοίσομαι, ao. ἐξηνεγκάμην) :
   I porter d’un endroit à un autre, càd. :
      1 transporter, acc. THC. 4, 105, EUR. El. 871 ; AR. Eccl. 76 ;
      2 emporter avec soi, remporter : νίκην, HDT. 6, 103, la victoire ; κλέος, SOPH. El. 60, etc. ; δόξαν, DÉM. 178, 7, de la gloire ;
   II produire au dehors : γνώμην, HDT. 5, 36, exposer son opinion.

Act. prés. inf. épq. ἐκφερέμεν, IL. 5, 234. Impf. ἐξέφερον, IL. 5, 664, etc. ; épq. 3 sg. ἔκφερεν, OD. 15, 469 ; 3 pl. ἔκφερον, IL. 16, 368, 383, 866, etc. Fut. 3 pl. ἐξοίσουσι, IL. 23, 675. Fut. moy. au sens pass. ἐξοίσομαι, HDT. 8, 49 et 76.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. ἐξοίσω Hdt. 3.71; Ion. aor. ἐξήνεικα ; — Pass., ἐξοισθήσομαι E. Supp. 561; fut. Med. ἐξοίσομαι in pass. sense, Hdt. 8.49, 76: — carry out of, τινὰ πολέμοιο Il. 5.664, etc. ; ὅπλα ἐκ μεγάρου ἐξενηνειγμένα Hdt. 8.37, cf. E. Ph. 779; ἐ. πεύκας Ar. Fr. 599; γραμματεῖον Id. Nu. 19; ἐξένεγκέ μοι τὴν κοπίδ’ ἔξω Men. Pk. 332.
carry out a corpse for burial, ἐξέφερον θρασὺν Ἕκτορα δάκρυ χέοντες Il. 24.786, cf. Hdt. 7.117, Antipho 6.21 (Pass.), etc. ; also, cause death, εἰ ὑπερβάλλουσιν ἀλγηδόνες, ἐξοίσουσι Plot. 1.4.8.
carry away, τρί’ ἄλεισα Od. 15.470, cf. Test.Epict. 2.22, etc. ; carry off as prize or reward, ἄεθλον Il. 23.785; — more freq. in Med., τὠυτὸ (of a victory) ἐξενείκασθαι Hdt. 6.103; κλέος, δόξαν, S. El. 60, D. 14.1, etc. ; accomplish, Aeschin. 2.66.
carry ashore, ἐπὶ Ταίναρον Hdt. 1.24, etc. ; cast ashore, πόντου νιν ἐξήνεγκε… κλύδων E. Hec. 701; — Pass., with fut. Med., come to land, be cast ashore, ἐς τοὺς ἑωυτῶν ἐξοίσονται Hdt. S. 49, cf. 76, 2.90.
bring forth, in various senses; of women, = φέρειν μέχρι τέλους, bring to the birth, Hp. Nat. Mul. 19; εἰς φῶς κύημα Pl. R. 461c, cf. Arist. HA 577b23, al. ; of plants, bear seed, Id. GA 731a22; of the ground, bear fruit, Δήμητρος καρπὸν ἐ. Hdt. 1.193, 4.198.
bring about, accomplish, μισθοῖο τέλος Il. 21.451; τὸ μόρσιμον Pi. N. 4.61; κακίας μεγάλας ὥσπερ ἀρετὰς αἱ μεγάλαι φύσεις ἐ. Plu. Demetr. 1; — Pass., διὰ ἀνοήτων οὐδὲν ἂν καλῶς ἐξενεχθείη D. 61.7.
publish, deliver, χρηστήριον Hdt. 5.79; ἐ. λόγον S. Tr. 741, Pl. Mx. 236c, cf. Plu. Them. 23; εἰς τοὺς Ἕλληνας τὰ τῆς πόλεως ἁμαρτήματα Isoc. 8.14; of public measures, refer, ἐξενεῖκαι ἐς τὸν δῆμον Hdt. 9.5; ἐς πολύφημον ἐξενείκαντας Id. 5.79; ἐ. προβούλευμα εἰς τὸν δῆμον bring a project of law before the people, D. 59.4 (so in Med., ἐκφέρεσθαι προβούλευμα εἰς τὴν ἐκκλησίαν Aeschin. 3.125); abs., freq. in Att. Inscrr., ἡ δὲ βουλὴ ἐς τὸν δῆμον ἐξενεγκέτω ἐπάναγκες IG1². 76.61, cf. 22.360.47; of authors, publish a work, Isoc. 9.74, Arist. Po. 1447b17, D.H. Comp. 1, Plu. 2.10c, etc. ; — Med., ἐκφέρεσθαι γνώμην declare one΄s opinion, Isoc. 5.36; — Pass., εἰς Ἕλληνας ἐξοισθήσεται E. Supp. 561.
produce, exhibit, Lys. 19.30; display, δείγματα εἰς φῶς Pl. Lg. 788c, cf. D. 19.12; φανερῶς τὸ μῖσος εἴς τινας Plb. 15.27.3; ἐ. τὴν ἰατρικὴν ἐπιστήμην D.S. 5.74.
disclose, τι πρὸς τὸν μάγον Hdt. 3.71; τὴν ἀπάτην ib. 74; τὴν ἐπιχείρησιν Id. 8.132.
put forth, exert, δύνασιν E. Ion 1012; — and in Med., μέγα τι σθένος ἁΚύπρις ἐκφέρεται νίκας S. Tr. 497 (lyr.). ἐ. πόλεμον begin war, D. 1.21; ἐπί τινα Hdt. 6.56; πρός τινα X. HG 3.5.1; τινί Plb. 2.36.4, etc.
show the marks of, betray, reproduce, ἐκφέρουσι γὰρ μητρῷ’ ὀνείδη E. Andr. 621. ὅρον ἐ.
produce a definition, Arist. Metaph. 1040b2; express, διάνοιαν Phld. Po. 5.26, al. ; ΄word’ a sentence, D.H. Comp. 3 (Pass.), 7; utter, Demetr. Eloc. 94; cite, adduce, ib. 142; πρὸς ἑαυτὸν ἐ.
soliloquize, Sch. Pi. O. 1.5.
pronounce, Ath. 3.94f; ὅταν μακρῶς ἐκφέρηται D.H. Comp. 15, cf. Archyt. 1, Str. 9.5.17.
pay as indemnity, δισχίλια τάλαντα Plb. 3.27.5, etc. Pass., of words, to be formed, κατὰ μίμησιν Demetr. Eloc. 220; ἐπιρρηματικῶς A.D. Adv. 175.28; διὰ τοῦ ε ἐ. ib. 193.5.
exact, ἀργύριον LXX 4 Ki. 15.20. Pass., to be carried beyond bounds, ἔξω ὅρων ἐξενεχθὲν ἀκόντιον Antipho 3.2.4; mostly metaph, to be carried away by passion, ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Th. 3.84, cf. Chrysipp. Stoic. 3.127; πρὸς ὀργὴν ἐκφέρει givest way to passion, S. El. 628; ἐ. πρὸς αἰδῶ is inclined to feel respect, E. Alc. 601 (lyr.); λέγων ἐξηνέχθην Pl. Cra. 425a; ἐξενεχθεὶς ὥστε κωμῳδοποιὸς γενέσθαι Id. R. 606c; πρὸς τὸ ἄγριοι πολῖται γενέσθαι X. Cyr. 1.6.34; πάθος defined as ὁρμὴ ἐκφερομένη καὶ ἀπειθὴς λόγῳ Stoic. 3.92; — later in Act., [θυμὸς] ἐ. τινὰ τοῦ λογισμοῦ Philostr. Im. 2.21.
bring to one΄s end, bring on to the trail, εὖ δέ σ’ ἐκφέρει… βάσις S. Aj. 7; κινδυνεύει ὥσπερ ἀτραπός [τις] ἐκφέρειν ἡμᾶς [ἐν τῇ σκέψει] Pl. Phd. 66b, cf. IG1². 94.37; — Pass., ἐξηνέχθην εἰς ἅπερ Πρωταγόρας λέγει Pl. Cra. 386a. intr. (sc. ἑαυτόν) shoot forth (before the rest), ὦκα δ’ ἔπειτα αἱ Φηρητιάδαο… ἔκφερον ἵπποι· τὰς δὲ μέτ’ ἐξέφερον Διομήδεος… ἵπποι Il. 23.376, cf. 759; also, to run away, X. Eq. 3.4.
come to fulfilment, ὁρᾷς τὰ τοῦδε… ὡς ἐς ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύματα S. OC 1424; come to an end, Id. Tr. 824 (lyr.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(φέρω),
1) heraustragen, herausbringen ; νηῶν δ' ἔκφερ' ἄεθλα Il. 23.759 ; ἐξέφερον πολέμοιο 5.664 ; Soph. Phil. 647 ; τεύχη Eur. Phoen. 779 ; Ar. Ach. 1109 ; ὅπλα ἐκ τοῦ μεγάρου Her. 8.37 ; aus dem Meere ans Ufer, vom Arion, τὸν δὲ δελφῖνα λέγουσι ὑπολαβόντα ἐξενεῖκαι ἐπὶ Ταίναρον 1.24 ; πόντου νιν ἐξήνεγκε κλύδων Eur. Hec. 701 ; ὥσπερ ἀτραπὸς ἐκφέρει, der Pfad führt heraus, Plat. Phaed. 66b ; wegtragen entwenden, Od. 15.470 ; – med., χαμεύνια ἐξενεγκάμενοι, ihr Lager heraustragend, Plat. Symp. 220d ; νίκην, (für sich) davontragen, Her. 6.103 ; κλέος, sich erwerben, Soph. El. 60 ; Tr. 497 ; δόξαν Dem. 14.1. Bes.
   a) zum Begräbnis hinaustragen, bestatten ; Il. 24.786 ; ἐξενεῖκαι αὐτὸν κάλλιστα καὶ θάψαι Her. 7.117 ; Plat. Phaed. 115e ; Eur. Alc. 716 u. Folgde.
   b) von der Erde, hervorbringen ; καρπόν Her. 1.193 ; εἰς φῶς κύημα Plat. Rep. V.461c, ans Licht treten lassen ; λόγον ἐξήνεγκας Soph. Trach. 733, vorbringen, wie öfter Plat., z.B. Menex. 236c ; kund werden lassen, aussprechen, δεῖγμα εἰς φῶς Legg. VII.788c, s. unter 2); oft δεῖγμα, Dem. 19.12, 23.175, wie μαρτυρίας τῆς ὕβρεως, Beweise geben, 45.80. Auch μισθοῖο τέλος, herbeiführen, Il. 21.450, wie πόλεμον, anstiften, Dem. 1.21 ; πρός τινα, Xen. Hell. 3.5.1, wie Luc. Prom. 13 ; κατά τινος, Xen. Hell. 4.8.6 ; τινί, Pol.; μῖσος ἔς τινας, 15.27.3 ; νοῦν, Plut. Dem. 10. – Von Schriftstellern, herausgeben, Plat. Parm. 128e u. Sp.; Ἀριστοφάνης ὅτε τὰς Νεφέλας ἐξέφερε, als er sie aufführte, Plut. educ.lib. 14 ; – Ἀπόλλωνα τὴν ἰατρικὴν ἐξενεγκεῖν, erfunden haben, DS. 5.74.
2) ausbringen, unter die Leute bringen, bekannt machen ; ἐξοισθήσεται εἰς Ἕλληνας Eur. Suppl. 577 ; τὴν ἀπάτην, ἐπιχείρησιν, Her. 3.74, 8.132 ; εἰς τὸ φῶς (s. oben 1b); ἔργα εἰς τὴν ἀγοράν Aesch. 1.97 ; εἰς τοὺς Ἕλληνας τὰ τῆς πόλεως ἁμαρτήματα Isocr. 8.14 ; εἰς τὸ στράτευμα λόγον, bringt ein Gerede unter das Heer, Xen. An. 5.6.17 ; πρὸς οὐδένα τοὺς λόγους Plut. Them. 23, Keinem mitteilen ; ἐπὶ γέλωτι τὰς οἴκοι διατριβάς Pericl. 36 ; τοὺς λόγους πρὸς αὐτούς Dem. 53.14 ; συνθήκας, vorlegen, 33.18 ; εἰς, bes. προβούλευμα εἰς τὸν δῆμον, zur Genehmigung vors Volk bringen, 59.4 ; τέλος, ein Edikt erlassen, Plut. Them. 12 ; vgl. Coriol. 6 ; Dion.Hal. 7.35, 48 ; χρηστήριον, ein Orakel verkündigen, Her. 5.79, u. oft ohne Zusatz ; εὐχήν Xen. An. 1.9.11 ; Sp.; – ὑαγόνα διὰ τοῦ υ στοιχείου ἐκφέροντες, mit dem υ aussprechen, Ath. III.94f ; öfter in Schol. – Auch im med., γνώμην ἐκφέρεσθαι Her. 5.36, seine Meinung aussprechen.
3) bis ans Ziel führen ; τὸ μόρσιμον, brachte zur Erfüllung, Pind. N. 4.61 ; διὰ τῶν ἀνοήτων οὐδὲν ἂν καλῶς ἐξενεχθείη Dem. 61.7. von Schwangeren, die Leibesfrucht vollständig austragen, Arist. Auch intr., Soph. ὁρᾷς τὰ τοῦδε ὡς ἐς ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύματα, in Erfüllung gehen, O.C. 1426 ; ὁπότε τελεόμηνος ἐκφέροι δωδέκατος ἄροτος, zu Ende gehen, Trach. 821.
4) fortreißen ; vom Pferde, Xen. re equest. 3.4 ; auch intr., durchgehen ; aber Il. 23.376, 759, auslaufen, hervorrennen ; sprichwörtlich ἡ ἅμαξα τὸν βοῦν ἐκφέρει Luc. D.Mort. 6.2. – Von Affekten u. dgl. hingerissen werden ; ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς πλεῖστον ἐκφερόμενοι Thuc. 3.84 ; πρὸς ὀργήν Soph. El. 618 ; πρὸς αἰδῶ Eur. Alc. 601 ; λέγων ἐξηνέχθην, in der Rede ließ ich mich fortreißen, habe das Wahre verfehlt, Plat. Crat. 425a ; ἐνταῦθα ἐξηνέχθην εἰς ἅπερ Πρωταγόρας λέγει, ich wurde auf das, was Pr. sagt, geführt, 386a ; ἐξενεχθεὶς ὥστε κωμῳδοποιὸς γενέσθαι Rep. X.606c.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐκ-φέρω
[in LXX chiefly for יָצָא hi. ;]
__1. to carry out, bring out: with accusative of thing(s), Luk.15:22, 1Ti.6:7; with accusative of person(s), Mrk.8:23, Act.5:15; of the dead for burial (cf. κομίζω), Act.5:6, 9-10.
__2. to bring forth;
__(a) of women (Hipp., Arist., al.);
__(b) of the ground (Hdt.): Heb.6:8.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory