ἐκ·φέρω (f. ἐξοίσω, ao.1 ἐξήνεγκα, ao.2 ἐξήνεγκον ; pass. ao. ἐξηνέχθην) : I tr. porter hors de,
d’où : 1 emporter : τινὰ πολέμοιο, IL.
5, 664, qqn hors du champ de bataille ; ὅπλα ἐκ μεγάρου, HDT.
8, 37, emporter des armes hors d’un palais ;
particul. emporter pour enterrer (
cf. lat. efferre) IL.
24, 786 ; HDT.
7, 117 ; PLAT.
Phæd. 115 e ;
2 emporter avec soi : ἄεθλον, IL.
23, 785, remporter un prix ;
3 porter hors (des limites),
au pass. ἔξω ὅρων ἐκφερόμενον ἀκόντιον, ANT.
121, 29, javelot emporté hors des limites ;
fig. au pass. être emporté hors de soi, se laisser emporter (par la colère) THC.
3, 84 ; πρὸς ὀργὴν ἐκφέρεσθαι, SOPH.
El. 628, se laisser emporter à la colère ;
en b. part, ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ, EUR.
Alc. 601, se laisser induire à des sentiments de respect ;
abs. λέγων ἐξηνέχθην, PLAT.
Crat. 425 a, je me laissai entraîner à dire,
etc. ; 4 transporter : ἐπὶ Ταίναρον, HDT.
1, 24, à Ténare ;
en parl. du chemin lui-même : ὥσπερ ἀτραπὸς ἡμᾶς ἐκφέρει, PLAT.
Phæd. 66 b, une sorte de sentier nous mène : ἐκφ. πόλεμον, DÉM.
15, 10, porter la guerre au dehors ;
5 apporter : τάλαντα, POL.
3, 27, 5, apporter des talents comme tribut ;
II tr. produire au dehors,
particul. : 1 émettre un son, prononcer, ATH.
94 f ;
2 mettre au jour, produire : καρπόν, HDT.
1, 193 ; 4, 198, des fruits ; εἰς φῶς ἐκφ. κύημα, PLAT.
Rsp. 461 c, mettre au jour un enfant ;
fig. δεῖγμα ἐκφ. εἰς φῶς, PLAT.
Leg. 788 c, produire une preuve au grand jour ; τὴν ἰατρικήν, DS.
5, 74, faire connaître l’art de guérir ; τὸ χρηστήριον, HDT.
5, 79, faire connaître la réponse de l’oracle ; ψήφισμα εἰς τὸν δῆμον, DÉM.
1346, 16, proposer un décret devant le peuple ;
en parl. d’auteurs, publier (un ouvrage), PLAT.
Parm. 128 e ; PLUT.
M. 10 c,
etc. ; p. suite, rendre célèbre : ἐξοισθήσεται εἰς Ἕλληνας, EUR.
Suppl. 561, son nom se répandra parmi les Grecs ;
3 émettre (un son),
d’où prononcer (une lettre
ou un mot) DH.
5, 85, 11 Reiske ; STR.
9, 5, 17 Kram. ; 4 conduire à terme,
d’où mettre à exécution, accomplir,
acc. IL.
21, 451 ; PLUT.
Dem. 1 ; t. de gr. aboutir, terminer : ἐκφέρεσθαι ἐπιρρηματικῶς, DYSC.
Adv. 587, 19, avoir une désinence adverbiale ; ἐκφέρεσθαι διὰ τοῦ ε,
Adv. 606, 16, se terminer en ε ;
III intr. se porter au dehors, s’élancer, IL.
23, 376 ; arriver au terme, SOPH.
Tr. 824 ; ἐς ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύματα, SOPH.
O.C. 1424, les prédictions vont droit au but,
càd. s’accomplissent ;
Moy. ἐκφέρομαι (f. ἐξοίσομαι, ao. ἐξηνεγκάμην) : I porter d’un endroit à un autre,
càd. : 1 transporter,
acc. THC.
4, 105, EUR.
El. 871 ; AR.
Eccl. 76 ; 2 emporter avec soi, remporter : νίκην, HDT.
6, 103, la victoire ; κλέος, SOPH.
El. 60, etc. ; δόξαν, DÉM.
178, 7, de la gloire ;
II produire au dehors : γνώμην, HDT.
5, 36, exposer son opinion.
➳ Act. prés. inf. épq. ἐκφερέμεν, IL. 5, 234. Impf. ἐξέφερον, IL. 5, 664, etc. ; épq. 3 sg. ἔκφερεν, OD. 15, 469 ; 3 pl. ἔκφερον, IL. 16, 368, 383, 866, etc. Fut. 3 pl. ἐξοίσουσι, IL. 23, 675. Fut. moy. au sens pass. ἐξοίσομαι, HDT. 8, 49 et 76.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »