GRC
Bailly
ἐκ·τρέφω (f. -θρέψω, etc.) nourrir, élever (un enfant) HDT. 1, 122 ; ESCHL. Ch. 750 ; joint à ἐκφύω, SOPH. O.R. 827 ; en parl. de petits d’animaux, EUR. Suppl. 1222 ; en parl. de plantes : τὸ ἐκτρέφον τὴν ῥίζαν, HDT. 1, 193, ce qui nourrit la racine ; ἐκτρ. σπέρμα, XÉN. Œc. 17, 10, nourrir une semence, en parl. de la terre ; fig. πλοῦτον, SOPH. fr. 218, entretenir la richesse ;
Moy. :
1 élever pour soi, HH. Cer. 166, 221 ; PLAT. Tim. 91 d ;
2 prendre soin de, élever, SOPH. El. 13.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
bring up from childhood, rear up, Hdt. 1.122, A. Ch. 750, etc. ; ἐξέφυσε κἀξέθρεψέ με S. OT 827; ἐκτεθραμμένοι σκύμνοι λεόντων true-bred…, E. Supp. 1222; of plants, τὸ ἐκτρέφον τὴν ῥίζαν Hdt. 1.193; ἐκτρέφει ἡ γῆ τὸ σπέρμα X. Oec. 17.10; ποταμοῦ πνεῦμα τραχύτερον ἐκθρέψαντος Plu. 2.357d; — Med., rear up for oneself, τινά h.Cer. 166; ἤνεγκα κἀξέσωσα κἀξεθρεψάμην, says the παιδαγωγός, S. El. 13, cf. Fr. 387, Pl. Lg. 929a; — Pass., εἴ σοί τις υἱός ἐστιν ἐκτεθραμμένος Ar. Nu. 796; ἐγένου τε καὶ ἐξετράφης Pl. Cri. 50e, cf. Lys. 19.8. Med., of pregnant animals, nourish, [ζῷα] μεγάλα ἐντὸς ἐκθρέψωνται Pl. Ti. 91d; — Act., bring to birth, τὰ κυήματα Arist. GA 773a34.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
aufziehen, großziehen ; Aesch. Ch. 739 ; ὃς ἐξέφυσε κἀξέθρεψέ με Soph. O.R. 827 ; eben so das med., El. 13, wie H.h. Cer. 166, 121 (von der Amme); γεννῶντες καὶ ἐκτρέφοντες Plat. Legg. VI.776b ; ἐγένου τε καὶ ἐξετράφης Crit. 50e ; im med., Tim. 91d u. A. – Auch von Pflanzen, τὸ ἐκτρέφον τὴν ῥίζαν τοῦ σίτου, was der Wurzel Nahrung gibt, Her. 1.193 ; τὸ σπέρμα, zur Reife bringen, Xen. Oec. 17.10.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐκ-τρέφω
[in LXX for גָּדַל, etc. ;]
__1. prop., of children, to nurture, bring up: Eph.6:4.
__2. to nourish: Eph.5:29.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars