GRC

ἐκτρέπω

download
JSON

Bailly

ἐκ·τρέπω (f. -τρέψω, etc.) :
      1 détourner : ἀσπίδας θύρσοισι, EUR. Bacch. 799, détourner les boucliers (pour fuir) devant les thyrses ; τὸ ὕδωρ πρὸς τὴν Μαντινικήν, THC. 5, 65, détourner l’eau vers le territoire de Mantinée ; ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον, HDT. 1, 186, détourner le cours d’un fleuve ; fig. κακά, ESCHL. Sept. 628, détourner des maux (d’un pays) ; δυστυχὲς ἐς ἄλλον, EUR. Suppl. 483, détourner un malheur sur autrui ; κότον ἔς τινα, ESCHL. Ag. 1464, détourner sa colère sur qqn ; avec un rég. de pers. τινά, SOPH. El. 350, empêcher qqn de faire qqe ch. ;
      2 changer : εἴς τι, EL. N.A. 14, 28, en qqe ch. ; au pass. εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπῆναι, POL. 6, 4, 9, faire place à une oligarchie ;

Moy. (ao.2 ἐξετραπόμην) se détourner ou s’écarter du chemin, HDT. 1, 104 ; XÉN. An. 4, 5, 15 ; fig. ἀπό τινος ἐπί τι, PLAT. Soph. 222 a, se détourner d’une occupation pour une autre ; τι τοῦ πρόσθεν λόγου, SOPH. O.R. 851, s’écarter en qqe ch. du langage qu’on avait tenu auparavant, se rétracter ; ἐκτρέπεσθαί τινα, DÉM. 411, 12, s’écarter de qqn, le fuir, l’éviter ; abs. HDT. 2, 80 ; τι, POL. 35, 4, 14, éviter qqe ch. ; avec un inf. éviter de (faire qqe ch.) ANTH. 10, 56, 10.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. ἐκτράπω [α], turn out of the course, turn aside, τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον Hdt. 1.186, cf. 2.11, Th. 5.65; μηδ’ εἰς Ἑλένην κότον ἐκτρέψῃς A. Ag. 1464 (lyr.), cf. Th. 628 (lyr.); τὸ δυστυχὲς δὲ τοῦτ’ ἐς ἄλλον ἐκτρέπει E. Supp. 483; ἑαυτοῦ μιαρίαν εἴς τινα ἐ. Antipho 2.3.9; ἐ. [τινὰ] πρὸς ποίμνας S. Aj. 53; — Pass. and Med., turn off or aside, ἐκτραπέσθαι ὁδὸν μακροτέρην Hdt. 1.104; abs., Id. 2.80, X. HG 7.4.22, etc. ; c. gen., turn aside from, τοῦ πρόσθεν λόγου S. OT 851; also ἐ. ἐκ… Hdt. 1.75; ἀπὸ… ἐπί… Pl. Sph. 222a; πόθεν δεῦρο ἐξετραπόμεθα Id. R. 543c.
turn a person off the road, order him out of the way, S. OT 806; — Pass. (fut. -τραπήσομαι Luc. Herm. 86) and Med., ἐκτρέπεσθαί τινα get out of one΄s way, D. 19.225, cf. Ar. Pl. 837, Luc. Tim. 5; avoid, τὸν ἔλεγχον Plb. 35.44.14; τὴν φιλοσοφίαν Jul. Or. 7.223d; c. inf., ὀφθῆναι AP 10.56.10 (Pall.); abs., cj. in S. OC 1541. τὴν δρῶσαν ἐ.
prevent her from acting, Id. El. 350. ἀσπίδας θύρσοις ἐ.
turn shields and flee before the thyrsus, E. Ba. 799. Med., turn away, φίλους Democr. 101; also ἐκτρέπεσθαι τὰ ἐντὸς ἐκτός turns itself inside out, Arist. HA 621a7. Medic. in Pass., to be diverted or everted, Hp. Steril. 213, Off. 14, Dsc. 2.15 (perh.
to be put out of joint, Ep. Hebr. 12.13, Hippiatr. 26).
turn or change, εἴς ἄσπορον PRyl. 133.22 (i AD), cf. Ael. NA 14.28; — Pass., εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπῆναι Plb. 6.4.9; ὑπ’ ἀγεννείας εἰς μέμψεις Arr. Epict. 1.6.42. Pass., to be brought to birth, Astrol. t. t., Vett.Val. 50.27, al.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

abwenden, wegwenden, ablenken ; κακὰ γᾶς, vom Lande, Aesch. Spt. 610 ; μηδ' ἐς Ἑλένην κότον ἐκτρέψῃς, lenke nicht ab u. auf die Hel. hin, Ag. 1443, wie πρὸς ποίμνας Soph. Aj. 53 ; verhindern, abmahnen, τὴν δρῶσαν El. 342 ; ἐς ἄλλον Eur. Suppl. 483 ; θύρσοις ἀσπίδας, mit den Schilden vor Thyrsusstäben fliehen, Bacch. 787 ; τὸ ὕδωρ πρὸς τὴν μαντινικήν, ableiten, Thuc. 5.65 ; vgl. DC. 35.12. – Med., sich wegwenden u. wo anders hingehen, Her. 1.104, 6.34 ; ἐκτραπόμενοι ἐκάθηντο, sie gingen vom Wege ab u. setzten sich, Xen. An. 4.5.15 ; ἀπό τινος ἐπί τι, Plat. Soph. 222a ; πόθεν δεῦρο ἐξετραπόμεθα ; Rep. VIII.543c, vgl. Phaedr. 229a ; Xen. An. 4.5.15 ; Einem ausweichen, aus dem Wege gehen, ihn vermeiden, εἴκουσι τῆς ὁδοῦ καὶ ἐκτράπονται Her. 2.80 ; ἐκτρέπεταί με νῦν ἀπαντῶν Dem. 19.225 ; neben μισῶ u. ἀποβάλλομαι Poll. 5.114, u. so bes. Luc.; τὸν ἔλεγχον Pol. 35.4.14 ; εἰ δ' οὖν τι κἀκτρέποιτο τῶν πρόσθεν λόγων Soph. O.R. 851, leugnen. – Sp. auch = verändern, verwandeln ; τῆς ἀριστοκρατίας εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπείσης Pol. 6.4.9. – Bei den Aerzten = verrenkt werden.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐκ-τρέπω
[in LXX for הָפַךְ, Amo.5:8 * ;]
to turn out of the course, turn aside, with accusative Pass., with middle sense, intrans., to turn aside: Heb.12:13 (R, txt., for be put out of joint, R, mg., see Thayer, see word Westc., in l); figuratively, before εἰς, 1Ti.1:6; ἐπί, 2Ti.4:4; ὀπίσω, 1Ti.5:15; with accusative, to shun, avoid: 1Ti.6:20.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory