GRC
Bailly
'ἐκ·τήκω (f. -τήξω, ao.1 ἐξέτηξα ; pf. ἐκτέτηκα ; ao.2 pass. ἐξετάκην) :
I tr.
1 faire fondre : γράμματα, AR. Nub. 772, des lettres (écrites sur de la cire) ;
2 p. suite, consumer : ἐκτ. ὄμματα πυρί, EUR. Cycl. 459, brûler les yeux ; ἐκτ. δακρύοις ὄμμα, EUR. Or. 134, faire fondre en larmes les yeux de qqn ; ἐκτ. τινὰ εἰς δάκρυα, PLUT. Brut. 23, faire fondre qqn en larmes ; ἐκτ. λύπῃ ἑαυτόν, EL. N.A. 10, 41, se consumer de chagrin ; fig. τόδε μήποτ' ἐκτακείη, ESCHL. Pr. 535, puissent ces pensées ne jamais s’effacer de mon esprit ;
II intr. (au parf. ἐκτέτηκα) se consumer, EUR. Hec. 433 ; DH. 8, 45.'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -ξω E. Or. 134: — melt out, Κύκλωπος ὄμματ’ ἐ. πυρί Id. Cyc. 459; τὰ γράμματ’ ἐ.
melt out the letters written on wax, Ar. Nu. 772. metaph, let melt, pine or waste away, ὄμμα δακρύοις E. Or. 134, cf. 529; δάκρυσι χρόα Id. Hel. 1419; τὸν θυμόν Pl. R. 411b; λῆστις δ’ ἐ. μνημοσύνην πραπίδων Critias 6.12 D. ; τὴν ὑπάρχουσαν ἐ. κρᾶσιν Plu. Lyc. 5; ἐ. τινὰ εἰς δάκρυα Id. Brut. 23; λύπῃ καὶ λιμῷ ἑαυτόν Ael. NA 10.41. Pass., with pf. ἐκτέτηκα ; aor. ἐξετάκην [α]: — melt and ooze out, Hp. Coac. 629; τὸ ἐκτετηκός flabby condition, Id. Aph. 2.35. metaph, pine, waste away, ἐκτέτηκα καρδίαν E. Hec. 433; ἐξετηκόμην γόοις Id. Or. 860, etc. ; τὰς ὁράσεις ἐκτετηκυῖα ὑπὸ τῶν δακρύων D.H. 8.45, cf. Luc. Gall. 29, 31; μάλα μοι τόδ’ ἐμμένοι καὶ μήποτ’ ἐκτακείη may it never melt from my remembrance, A. Pr. 535 (lyr.), cf. Critias l.c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(vgl. τήκω),
1) herausschmelzen ; τὰ γράμματα τῆς ἐμῆς δίκης, durch ein Brennglas, Ar. Nub. 772 ; ὄμματα πυρί Eur. Cycl. 459 ; τὶ τῷ σώματι, herausschwitzen lassen, Plut. Lyc. 5. – Pass., herausschwitzen, herausbringen ; αἷμα Hippocr.; μήποτ' ἐκτακείη, möge es nie entschwinden, Aesch. Prom. 533 ; λῆστις ἐκτήκει μνημοσύνην πραπίδων Criti. Ath. X.432 (v. 12).
2) zerschmelzen, erweichen ; Theophr.; übertr., δακρύοις ὀφθαλμόν, ὄμμα, χρόα, abquälen, erschöpfen, Eur. Or. 134, 529, Hel. 1419 ; θυμόν Plat. Rep. III.411b ; λιμῷ καὶ λύπῃ ἑαυτόν Ael. H.A. 10.41 ; τινὰ εἰς δάκρυα, bis zu Tränen erweichen, Plut. Brut. 23 ; das perf. in pass. od. intr. Bdtg, ἐκτέτηκα καρδίαν θρήνοισι μητρός Eur. Hec. 433 ; τὰς ὁράσεις ἐκτετηκυῖα ὑπὸ τῶν δακρύων, die sich die Augen ausgeweint, Dion.Hal. 8.45 ; a.Sp.; – ἐκτακείς, abgehärmt, Luc.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to melt out, destroy, by melting , (Euripides)
2. metaphorically to let melt away, let pine or waste away , (Euripides)
3. Pass., with perfect ἐκτέτηκα, aorist2 ἐξετάκην [ ᾶ], to melt, pine or waste away , (Euripides); τόδ᾽ μήποτ᾽ ἐκτακείη may it never melt from my remembrance, (Aeschulus Tragicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars