GRC
Bailly
ἐκ·στρατεύω [ᾰ]
1 intr. faire une expédition, marcher contre, THC. 5, 54 ; XÉN. Ages. 7, 7 ;
2 tr. conduire pour une expédition, acc. DH. Rhet. 9, 5, 6 ;
Moy. faire une expédition, marcher contre, HDT. 1, 190, etc. ; THC. 2, 12 ; 5, 55.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
march out, ἐς Λεῦκτρα Th. 5.54 ; ὡς δουλωσόμενος… X. Ages. 7.7 ; trans., ἐ. τινά march him out, D.H. Th. 9.5, 6. in Med., abs., take the field, Hdt. 1.190 ; ἐς Ἴρασα Id. 4.159 ; pf. Pass., to be in the field, Th. 2.12 ; ἐπὶ τοῖς ὁρίοις And. 1.45. in pf., to have ended the campaign, Th. 5.55. pf. part. Pass. ἐξεστρατευμένοι veterans, App. BC 3.46.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ausmarschieren, mit dem Heere ausrücken ; πανδημεὶ εἰς Λεῦκτρα Thuc. 5.54 ; Xen. Ages. 7.7 ; auch transit., τινά, ins Feld führen, Dion.Hal. rhet. 9.5, 6. – Das med. in der ersten Bdtg des act., Her. 1.190 ; τοὺς Λακεδαιμονίους ἐξεστρατεῦσθαι Thuc. 5.55 (wo es nicht nötig ist, es zu übersetzen : beendigen des Feldzugs), u. öfter ; Xen. Hell. 7.5.9 u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to march out , (Thucydides)
2. in Mid., absolute to take the field , (Herdotus Historicus)
3. to have ended the campaign , (Thucydides) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars