GRC

ἐκπράσσω

download
JSON

Bailly

ἐκ·πράσσω, att. -πράττω :
      1
exécuter, achever, accomplir : τι, ESCHL. Ag. 582, qqe ch. ; τι ἐκπρ. ὥστε, ESCHL. Pers. 723, accomplir qqe ch. de façon que, etc. ; ἐκπρ. ὡς, SOPH. Ant. 303, faire en sorte que ; τὸν καλλίνικον ἐξεπράξατε ἐς γόον, EUR. Bacch. 1171, vous avez changé en gémissements un hymne de triomphe ;
      2 tuer, détruire (cf. διεργάζομαι), SOPH. O.C. 1659 ; EUR. Hec. 515 ;
      3 faire payer, réclamer, demander compte de, acc. αἵματος δίκην, EUR. H.f. 43, faire payer le prix du sang ; avec double acc. χρήματα ἐκπρ. τινά, THC. 8, 108, extorquer de l’argent à qqn ;

Moy. faire payer : φόνον, HDT. 7, 158, tirer vengeance d’un meurtre ; φόνον πρός τινος, HDT. 7, 158, tirer de qqn vengeance d’un meurtre ; abs. consommer une vengeance, SOPH. Aj. 45.

Ion. ἐκπρήσσω, HDT. l. c.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. ἐκπράττω, bring about, achieve, τι A. Ag. 582, etc. ; τόδ’ ἐξέπραξεν ὥστε… Id. Pers. 723 ; χρέος perform a service, Id. Supp. 472 ; ὡς… S. Ant. 303 ; δόλιον εὐνὴν ἐξέπραξ’ E. Hel. 20 ; τὸν καλλίνικον… ἐξεπράξατε ἐς γόον ye have made the hymn of triumph end in wailing, Id. Ba. 1161 ; in later Prose, τὸ δέον Paul.Aeg. 6.118.
make an end of, kill, destroy, A. Ag. 1275, S. OC 1659, E. Hec. 515.
exact, levy, αἵματος δίκην Id. HF 43 ; καταδίκας SIG 554.19 (Thermon) ; τόκους ib. 672.39 (Delph., ii BC) ; c. dupl. acc., χρήματα ἐ. τινά Th. 8.108 ; abs., τοὺς ταμίας ἐ. Pl. Lg. 774e, cf. IG1². 79 ; — Pass., to be made to pay, χρήματα ὑπό τινος Paus. 7.12.1.
exact punishment for a thing, avenge, S. OT 377 ; μητρῷον φόνον E. Med. 1305 ; — Med., τὸν Δωριέος πρὸς Ἐγεσταίων φόνον ἐκπρήξασθαι Hdt. 7.158.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) ausmachen, vollführen ; Aesch. Ag. 568 ; τόδ' ἐξέπραξεν, ὥστε Βόσπορον κλεῖσαι Pers. 709 ; vgl. Eur. Alc. 298 ; τοὖργον Soph. O.C. 945 ; ἐξέπραξαν ὡς δοῦναι δίκην Ant. 303 ; ὁ μάντις μάντιν ἐκπράξας ἐμέ, der mich zur Seherin machte, Aesch. Ag. 1248 ; τὸν καλλίνικον ἐξεπράξατε εἰς γόον, ihr habt das Jubellied in Jammer verkehrt, Eur. Bacch. 1161 ; τὸ ἐκπραχθέν Plat. Legg. IX.866d. – Auch = töten, Soph. O.C. 1655, wie Eur. Hec. 515. – In Prosa gew.
2) einfordern, eintreiben, Schulden, Abgaben ; χρέος Aesch. Suppl. 467 ; τινὰ πολλὰ χρήματα, von ihm eintreiben, Thuc. 8.108 ; τοὺς ταμίας ἐκπράττειν Plat. Legg. VI.774e ; τὴν ζημίαν Xen. Lac. 8.4 ; auch μητρῷον φόνον, den Mord rächen, Eur. Med. 1305, wie Or. 416, eigentl. αἵματος δίκην, die Buße für den Mord eintreiben, Herc.Fur. 43 ; und so im med., Δωριέος φόνον πρός τινος, an Jem. rächen, Her. 7.158.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory