GRC
Bailly
ἐκ·παίω (f. -παιήσω, ao. ἐξέπαισα) :
1 tr. faire tomber de, renverser de, EUR. H.f. 460 ;
2 intr. s’échapper de, ANAXIL. (ATH. 558 c) ; POLYEN 5, 11 ;
Moy. m. sign. PLUT. Brut. 51.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
throw or cast out of a thing, με δόξης ἐξέπαισαν ἐλπίδες they have dashed me from my expectations, E. HF 460. intr., dash out, escape, Anaxil. 22.17 (Casaubon for ἐξέπεσε) ; — Med., Plu. Brut. 51. (Cf. ἐμπαίω.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(παίω), herausschlagen, -werfen, übertr., δόξης μ' ἐξέπαισαν ἐλπίδες, sie haben mich aus meiner Erwartung herausgestürzt, getäuscht, Eur. Herc.Fur. 460. – Med., sich heraus-, sich durchschlagen, διὰ τῶν πολεμίων Plut. Brut. 51 ; – intr., herauskommen, entrinnen (em. für ἐξέπεσε), Anaxil. bei Ath. XIII.558c ; Polyaen. 5.11.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)