GRC
Bailly
ἐκ·μοχθέω-ῶ :
1 accomplir péniblement, EUR. El. 307 ;
2 supporter (une fatigue, etc.) ESCHL. Pr. 825 ; EUR. I.T. 1455 ;
3 obtenir à force de peine, EUR. H.f. 1369, etc. ;
4 sortir à force de peine victorieux de : τι, EUR. H.f. 309, de quelque épreuve.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
work out with toil, κερκίσιν πέπλους E. El. 307.
struggle through, πόνους Id. IT 1455, cf. A. Pr. 825, Porph. ap. Eus. PE 3.11.
win by labour, achieve, Ἑλένην ἐ. δορί E. Tr. 873 ; ἐκμοχθῶν βίᾳ εὔκλειαν Id. HF 1369.
struggle out of, τὰς τῶν θεῶν τύχας ib. 309. Pass., to be worn out, ὅσοι δεσμοῖς ἐκμεμόχθηνται βροτῶν Id. Fr. 332.5 (s.v.l.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
mit Mühe ausarbeiten, auskämpfen, τί, Aesch. Prom. 827 ; πόνους Eur. I.T. 1454 ; κερκίσιν πέπλους verfertigen, El. 307 ; βίον, erwerben, Suppl. 451. Auch Plut. – Aber τύχας, sich aus dem Geschick herausarbeiten, es vermeiden, Eur. Herc.Fur. 309.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)