GRC

ἐκμετρέω

download
JSON

Bailly

ἐκ·μετρέω-ῶ :
      1
mesurer d’une extrémité à l’autre, mesurer exactement, acc. DL. 1, 27 ; pass. EUR. (ATH. 454 b) ;
      2 p. suite, parcourir (cf. lat. emetiri) EUR. I.A. 816 ; ἐκμ. ἐπὶ τὰς πόλεις, SPT. Deut. 21, 2, parcourir les villes ;

Moy. :
      1 mesurer pour soi, XÉN. Cyr. 6, 4, 2 ; POL. 5, 98, 2 ;
      2 s’orienter (pour un voyage), SOPH. O.R. 795.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

measure out, measure, χρόνον E. IA 816; κύκλος τις ὡς τόρνοισιν ἐκμετρούμενος Id. Fr. 382; ἐ. τὸν βίον to end life, to die, Tz. H. 3.800; abs., measure a distance, ἐπὶ τὰς πόλεις LXX De. 21.2; — freq. in Med., measure for oneself, measure out, ἄστροις… ἐκμετρούμενος χθόνα measuring, calculating its position by the stars (for he was an exile), S. OT 795; take measure of, τὰ ἐκείνου ὅπλα X. Cyr. 6.4.2, cf. Plb. 5.98.2 ; — Pass., PTeb. 61 2.258 (ii BC), etc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ausmessen, vermessen ; κύκλος τις ὡς τόρνοισιν ἐκμετρούμενος Eur. frg. bei Ath. X.454d ; χρόνον, hinbringen, I.A. 816. – Med., für sich, τὰ ὅπλα Xen. Cyr. 6.4.2 ; τὴν Κορινθίαν ἄστροις τὸ λοιπὸν ἐκμετρούμενος χθόνα ἔφευγον Soph. O.R. 795, das Land durchwandern, indem man die Gestirne als Wegweiser braucht.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to measure out, measure , χρόνον (Euripides):—;Mid. to measure for oneself, take measure of , τι (Xenophon Historicus); ἄστροις ἐκμετρούμενος χθόνα calculating its position by the stars, (Sophocles Tragicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory