GRC

ἐκκόπτω

download
JSON

Bailly

ἐκ·κόπτω :
      1
retrancher en coupant, amputer, LUC. Cat. 24 ; NT. Matth. 5, 30, en parl. d’arbres : δένδρεα, HDT. 9, 97 ; ἐλάας, THC. 6, 99, abattre des arbres, des oliviers ; παράδεισον, XÉN. An. 1, 4, 10, abattre les arbres d’un parc ;
      2 déplacer, démolir ou détruire en frappant ; au pass. ἐξεκόπη τὠφθαλμώ, AR. Av. 342, il avait les deux yeux abîmés ; τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος, DÉM. 247, 11, qui a l’œil crevé ou abîmé ; ἐκκόπτειν θύρας, LYS. 3, 6 Baiter-Sauppe, enfoncer une porte ; οἰκίαν, POL. 4, 3, 10, détruire une maison ; νήσους καὶ πόλεις, PLUT. Pomp. 24, dévaster des îles et des cités ; χωρία, DH. 8, 87, ravager des territoires ; ἄνδρας, HDT. 4, 110, faire périr des hommes ; fig. ἐκκ. τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν, ARSTT. P.A. 2, 10, 11, détruire ou émousser l’énergie des sens ; καί μου ἡ θρασύτης ἐξεκέκοπτο, PLAT. Charm. 155 c, et ma confiance était détruite ; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν, LUC. J. tr. 16, j’ai la voix brisée ;
      3 frapper, découper, HÉRON Aut. 272 ; particul. frapper une monnaie, DS. 11, 26 ;
      4 exclure, repousser, d’où excommunier, ECCL.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

cut out, knock out, τοὺς γομφίους Phryn.Com. 68 ; τῶν ἑρπετῶν ἐξέκοψε τὸ φθέγμα Call. Iamb. 1.163 ; — Pass., ἢν… τὠφθαλμὼ ’κκοπῇς have your eyes knocked out, Ar. Av. 342 ; τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος D. 18.67 ; ἐξεκέκοπτο τὴν φωνήν had lost his voice, Luc. JTr. 16.
cut [trees] out of a wood, fell, Hdt. 6.37 (Pass.), 9.97, Th. 6.99, etc. ; δένδρα ἐκκεκόφασι X. HG 6.5.37 ; παράδεισον laid waste the park, Id. An. 1.4.10 ; χωρία D.H. 8.87 ; νήσους καὶ πόλεις Plu. Pomp. 24 ; hence, metaph, cut off, make an end of, τοὺς ἄνδρας Hdt. 4.110 ; ἐ. φενακισμόν, ἱεροσυλίαν, Din. 2.4, Is. 8.39 ; eradicate abuses, OGI 669.64 (Egypt, i AD) ; τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν Arist. PA 656b5 ; extirpate, [λύπας] Diog.Oen. 2 ; — Pass., ἡ θρασύτης ἐξεκέκοπτο Pl. Chrm. 155c. ἐ. πλοῖα scuttle ships, IG 12(7).386.9 (Amorgos). as military term, beat off, repulse, τὰς ἀκροβολίσεις X. Cyr. 6.2.15 ; τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ Id. HG 7.4.26.
win, in throwing the dice, Alex. 44, Menecr. ID. ; — Pass., to be ruined at play, Hsch. ἐ. θύρας break open, Lys. 3.6 ; οἰκίαν ἐ. Plb. 4.3.10.
cut out or erase an inscription, SIG 38.38 (Teos, V BC), Arist. Rh. 1400a33 ; οὐδενὶ ἐξέσται… γράμμα ἐκκόψαι CIG 3028 (Ephesus), al. ; ἐ. τὴν χεῖρα Ev. Matt. 5.30 ; cut out, as a surgeon does, Luc. Cat. 24.
coin, stamp money, D.S. 11.26. metaph, φαντασίαν ἐ. ὡς… Phld. Lib. p. 56 O. ; γένη οὐκ ἐκκοπτόμενα ἰδίοις τέλεσι genders not marked by different terminations, A.D. Synt. 104.23 ; ἐ. ἀναφθέγματα coin expressions, Phld. D. 3.14.
hinder, bring to a stop, PAlex. 4.1 (iii BC), Vett.Val. 268.6.
intr., pause, come to a stop, Id. 260.24.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

aushauen, ausschlagen ; ὀφθαλμόν Dem. 24.140 ; ἐξεκόπην τὸν ὀφθαλμόν Ar. Nub. 24 ; vgl. Aesch. 1.172 ; Plut. Poplic. 16 u. a.Sp.; bei den Chirurgen = ausschneiden, vgl. Luc. Catapl. 24 ; umhauen, δένδρεα Her. 9.97 ; τὰς ἐλάας Thuc. 6.99 ; Lys. 7.7 ; παράδεισον Xen. An. 1.4.10 ; – erbrechen, τὰς θύρας Lys. 3.6 ; πύλας DS. 14.115 ; τὴν οἰκίαν Pol. 4.3.10 ; Plut. Alex. 12 ; – heraus-, herabwerfen, Xen. Hell. 7.4.32 ; von Soldaten, ibd. 26 ; τὰς ἀκροβολίσεις, zurückschlagen, Cyr. 6.2.15 ; ausrotten, töten, ἄνδρας Her. 4.110 ; λῃστάς Dem. 7.4 ; oft bei Sp.; νήσους καὶ πόλεις, zerstören, Plut. Pomp. 24 ; χωρία Dion.Hal. 8.87 ; ἀνθρώπους τῆς πατρίδος Plut. Cic. et Dem. 6. – Uebertr., καί μου ἡ πρόσθεν θρασύτης ἐξεκέκοπτο Plat. Charm. 155c ; φενακισμούς, vernichten, Din. 2.4 ; αὐτῶν τὴν ἱεροσυλίαν Isae. 8.39 ; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν, die Stimme ist mir erloschen, Luc. Iup. trag. 16. – Bei Dem. 59.98 = ἐκκολάπτω, austilgen, etwas in Stein Eingegrabenes. – Von Spielern, νικᾶν κύβοις, Alexis bei B.A. 92 ; – νόμισμα, prägen, DS. 11.26.
Bei K.S. = exkommunizieren.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐκ-κόπτω,
[in LXX for כָּרַת, etc. ;]
to cut out, cut off, cut down: of a hand, foot, Mat.5:30 18:8; a tree, Mat.3:10 7:19 Luk.3:9 13:7, 9; figuratively, of a branch, Rom.11:22; before ἐκ, Rom.11:24; metaph., τ. ἀφορμήν (cf. Job.19:10 ἐλπίδα), 2Co.11:12.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory