GRC

ἐκδικέω

download
JSON

Bailly

ἐκδικέω-ῶ [ῐ]
   I réclamer justice ou tirer vengeance de, d’où :
      1 punir, se venger de : τινα, APD. 2, 5, 11, de qqn ; τι, ATH. 560 e ; APD. 2, 1, 2 ; 2, 4, 11 ; 7, 3, 3 ; DS. Exc. 495, 1, etc. venger ou punir un crime ; ἐκδ. ἔν τινι, SPT. Jud. 15, 7 ; Jer. 5, 9, se venger de qqn ; τινι ἔκ τινος, SPT. 1Reg. 24, 13, tirer vengeance de qqn en faveur de qqn, venger qqn d’un autre ; ἐκδ. περί τινος, SPT. 1Macc. 13, 6, tirer vengeance au sujet de qqn, venger qqn ; τινὰ ἐκδ. ἁμαρτίαις αὐτοῦ, SPT. Job 3, 3, punir qqn pour ses péchés ; abs. ὁ ἐκδικῶν, SPT. Sir. 28, 1, celui qui punit ou se venge ; τὸ ἐκδικούμενον, SPT. Gen. 4, 15, le châtiment ;
      2 défendre : τινὰ ἀπό τινος, NT. Luc. 18, 3, prendre la défense d’une personne contre une autre ; abs. au pass. être défendu ou protégé ; SPT. Ps. 36, 28 ;
   II réclamer, demander, en gén. : ἔκ τινος, SPT. Deut. 18, 19, à qqn.

Étym. ἔκδικος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

avenge, punish, φόνον Ctes. Fr. 37; παρακοήν 2 Ep. Cor. 10.6; τινάς PGen. 47.17 (iv AD); exact vengeance for, τὰ αἵματα τῶν δούλων LXX 2 Ki. 4.8; τὸ αἷμα τὸ ἀναίτιον SIG 1181.12 (Jewish, circ. ii/i BC).
decide a case, δίκην, ἀγῶνα, Ph. 2.432, POxy. 1020.6 (ii AD).
avenge or vindicate a person, by taking up his cause, Apollod. 2.5.11, PAmh. 2.134.10 (ii AD), Plu. Comp. Ag. Gracch. 5; ἑαυτούς Ep. Rom. 12.19, etc. ; ἐ. τινὰ ἀπό τινος avenge one on another, Ev. Luc. 18.3; c. dat., Sch. Ar. Pl. 627; — Pass., LXX Ps. 36 (37).28.
act as ἔκδικος ΙΙ. 3, AJA 18.325 (Sardes, i BC), cf. CIG 2824 (Aphrodisias), BCH 23.182 (Pisidia).
claim, CIG 3488 (Thyatira), Inscr.Perg. 245; σιτία καὶ ποτά Hierocl. in CA 8 p. 431M. ἐ. τισί make retribution for them, Aesop. 279b.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

bestrafen, τινά, Apolld. 2.5.11 ; rächen, φόνον Ath. XIII.560e u. a.Sp.; τινὰ ἀπὸ τοῦ ἀντιδίκου, verteidigen, NT. – Bei Schol. Ar. Plut. 627c. dat., ἐκδικῆσαι τῷ Θησεῖ, Genugtuung geben.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐκδικέω, -ῶ
(< ἔκδικος), [in LXX for פָּקַד, נָקַם, שָׁפַט, etc. ;]
__1. to vindicate: with accusative of person(s), Luk.18:3, 5.
__2. to avenge: with accusative of person(s), ἑαυτούς, Rom.12:19; with accusative of thing(s), παρακοήν, 2Co.10:6; αἷμα, Rev.6:10 19:2 (Cremer, 203; for exx. from π. in both senses, see MM, Exp., xii).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory