ἐκ·δέχομαι,
ion.
ἐκ·δέκομαι (f. -δέξομαι, etc.) : I recevoir de : τινί τι ἐκδ. IL.
13, 710, recevoir qqe ch. des mains de qqn ; τινὰ ἐκδ. τινι, ESCHL.
Ch. 762, recevoir une personne des mains d’une autre ;
particul. : 1 recueillir par succession : παρά τινος ἀρχήν, HDT.
1, 7, recueillir le pouvoir des mains de qqn,
d’où abs. succéder, venir après :
en parl. de souverains (s.-e. ἀρχήν, βασιλείαν,
etc.) HDT.
1, 16, etc. ; en parl. de pays : ἡ Περσικὴ καὶ ἀπὸ ταύτης ἐκδεκομένη ἡ Ἀσσυρίη, HDT.
4, 39, la Perse et l’Assyrie, qui vient ensuite ;
en parl. d’événements : τοὺς Σκύθας ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος, HDT.
4, 1, une guerre non moins difficile survint aux Scythes ;
2 recevoir par tradition verbale,
d’où apprendre : τι παρά τινος, HDT.
2, 166, qqe ch. de qqn ;
3 t. d’arch. recevoir,
càd. supporter, soutenir (une construction, une voûte) DS.
18, 26 ; II recueillir dans son esprit,
d’où saisir, comprendre, POL.
10, 18, 12 ; 12, 16, 11 ; 38, 2, 5 ; DS.
14, 56, etc. ; III attendre : τινα, SOPH.
Ph. 123, qqn ;
avec conj. ou adv. interrog. ἕως, DH.
6, 67, attendre que ; πότε, TRIPHIOD.
197, attendre quand,
etc.
➳ Prés. 3 pl. poét. ἐκδέχαται, TRIPHIOD. l. c.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »