GRC

ἐκδέχομαι

download
JSON

Bailly

ἐκ·δέχομαι, ion. ἐκ·δέκομαι (f. -δέξομαι, etc.) :
   I recevoir de : τινί τι ἐκδ. IL. 13, 710, recevoir qqe ch. des mains de qqn ; τινὰ ἐκδ. τινι, ESCHL. Ch. 762, recevoir une personne des mains d’une autre ; particul. :
      1 recueillir par succession : παρά τινος ἀρχήν, HDT. 1, 7, recueillir le pouvoir des mains de qqn, d’où abs. succéder, venir après : en parl. de souverains (s.-e. ἀρχήν, βασιλείαν, etc.) HDT. 1, 16, etc. ; en parl. de pays : ἡ Περσικὴ καὶ ἀπὸ ταύτης ἐκδεκομένη ἡ Ἀσσυρίη, HDT. 4, 39, la Perse et l’Assyrie, qui vient ensuite ; en parl. d’événements : τοὺς Σκύθας ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος, HDT. 4, 1, une guerre non moins difficile survint aux Scythes ;
      2 recevoir par tradition verbale, d’où apprendre : τι παρά τινος, HDT. 2, 166, qqe ch. de qqn ;
      3 t. d’arch. recevoir, càd. supporter, soutenir (une construction, une voûte) DS. 18, 26 ;
   II recueillir dans son esprit, d’où saisir, comprendre, POL. 10, 18, 12 ; 12, 16, 11 ; 38, 2, 5 ; DS. 14, 56, etc. ;
   III attendre : τινα, SOPH. Ph. 123, qqn ; avec conj. ou adv. interrog. ἕως, DH. 6, 67, attendre que ; πότε, TRIPHIOD. 197, attendre quand, etc.

Prés. 3 pl. poét. ἐκδέχαται, TRIPHIOD. l. c.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. ἐκδέκ-, Ep. 3 pl. ἐκδέχαται Tryph. 197 ; fut. ἐκδέξομαι ; — Pass. (v. infr. I. 6). mostly of persons, take or receive from another, οἵ οἱ σάκος ἐξεδέχοντο Il. 13.710 ; Ὀρέστην ἐξεδεξάμην πατρί A. Ch. 762 ; of a beacon-fire, τρίτον Ἀθῷον αἶπος… ἐξεδέξατο Id. Ag. 285 ; ἐ. τὴν αἰτίαν take it on oneself, D. 19.37. of a successor, ἐ. τὴν βασιληΐην Hdt. 1.26, etc. ; freq. with acc. omitted, ἐξεδέξατο Σαδυάττης (sc. τὴν βασιληΐην) Sadyattes succeeded, ib. 16, cf. 103, al. ; παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τὴν ἀρχήν, [τὴν τέχνην], Id. 1.7, 2.166 ; so ἐκδεξάμενοι (sc. τὴν μάχην) Id. 7.211.
take up the argument, ὥσπερ σφαῖραν ἐ. τὸν λόγον Pl. Euthd. 277b ; ἐκδεξάμενος (sc. τὸν λόγον) εἰπεῖν Id. Smp. 189a ; ὁ μὲν πρῶτος εἰπὼν… ὁ δ’ ἐκδεξάμενος D. 18.21.
wait for, expect, κεῖνον ἐνθάδ’ ἐ. S. Ph. 123 ; ἐλέφαντας Plb. 3.45.6 ; ἀλλήλους 1 Ep. Cor. 11.33 ; ἐ. μεθ’ ἡσυχίας ἕως… D.H. 6.67 ; πότε… Tryph. l.c. ; abs., wait, ἕως… POxy. 1673.8 (ii AD).
take or understand in a certain sense, οὕτω δὴ τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arist. EN 1120a3 ; τοὺς λόγους Plb. 10.18.12 ; πρὸς τὸ συμφέρον D.S. 14.56.
entertain, μεγαλοπρεπέστερον ἐγδεχθῆναι PTeb. 33.7 (ii BC).
to be surety for, τινά PSI 4.349 (iii BC), LXX Ge. 43.9. of events, await, τοὺς Σκύθας… ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος Hdt. 4.1 ; ἐ. [αὐτοὺς] περίοδος τῆς λίμνης μακρή Id. 1.185. of contiguous countries, come next, ἀπὸ ταύτης (sc. τῆς Περσικῆς) ἐ. Ἀσσυρίη Id. 4.39, cf. 99, Peripl. M.Rubr. 27. in Archit., support, καμάραν D.S. 18.26.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) Etwas von Einem aufnehmen, es ihm abnehmen, τινί τι, Il. 13.710 ; Ὀρέστην ἐξεδεξάμην πατρί Aesch. Ch. 751 ; τὰ εἰς πόλεμον παρὰ πατρός, d.i. vom Vater lernen, Her. 2.166 ; παῖς παρὰ πατρὸς ἀρχὴν ἐξεδέξατο, überkam die Regierung vom Vater, folgte ihm in der Regierung, 1.26, 106, öfter, u. Folgde ; auch ohne den acc., Φραόρτεω τελευτήσαντος ἐξεδέξατο Κυαξάρης Her. 1.16, folgte ihm nach ; ähnl. ἡ Περσικὴ κα, ἀπὸ ταύτης ἐκδεκομένη Ἀσσυρίη 4.39 ; so auch ἐκδεξάμενον εἰπεῖν Plat. Symp. 189a, gleich darauf ; vgl. ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον, Euthyd. 277b.
2) aufnehmen in sich, τὰ πάντα ἐν αὑτῷ Plat. Tim. 50e ; dah. λόγους, verstehen, auffassen, Pol. 10.8.12 ; DS. 14.56, u. bes. Schol.
3) erwarten, κεῖνον ἐνθάδ' ἐκδέχου Soph. Phil. 123 ; Dem. 5.18 ; ἕως ἂν γένηταί τι Dion.Hal. 6.67. – Anders Her. τοὺς Σκύθας ἐξεδέξατο πόνος 4.1, vgl. Pol. 1.65.2, empfangen, erwarten. – Aber πόλεμον, übernehmen, Plat. Menex. 245a ; τὴν αἰτίαν, die Schuld auf sich nehmen, Dem. 19.37.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐκ-δέχομαι
[in LXX for עֶרֶב, קָבַץ, etc. ;]
__1. to take or receive from (Hom., Hdt., a1.).
__2. (Rare in cl.), to expect, await: with accusative of thing(s), Jhn.5:3, Heb.11:10, Jas.5:7; with accusative of person(s), Act.17:16, 1Co.11:33 16:11; before ἕως, Heb.10:13 (Cremer, 687).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory