GRC

ἐκβολή

download
JSON

Bailly

ῆς (ἡ) :
   I
action de jaillir, de se produire au dehors :
      1 avec mouv. ἐκϐ. σίτου, THC. 4, 1, germination du blé ; δακρύων, EUR. H.f. 743, jaillissement de larmes ; ποταμοῦ, HDT. 7, 128 ; THC. 7, 35 ; au plur. THC. 2, 102 ; PLUT. Mar. 37, etc. écoulement d’un fleuve à son embouchure ; abs. PLAT. Phæd. 113 a ; ποιεῖσθαι τὴν ἐκϐολὴν εἰς, PLUT. Pomp. 34, se jeter dans, en parl. d’un fleuve ; ἐκϐ. τῶν ἄρθρων, PLUT. M. 164 f, déboîtement des articulations ;
      2 sans mouv. saillie (d’un rocher ou d’une pointe de terre qui surplombe la mer, A. TAT. 1, 1 ; du museau d’un animal, PHILSTR. Im. 12, p. 883) ;
   II action de rejeter : δικέλλης, SOPH. Ant. 250, soulèvement (des mottes de terre) par le hoyau ; οὐρεία, EUR. Hec. 1078, exposition d’un enfant sur une montagne ; particul. abandon d’une cargaison qu’on jette à la mer, DÉM. 926, 16 ; ARSTT. Nic. 3, 1 ; LUC. M. cond. 1 ; fig. ἐκϐ. ἐκ πόλεως, expulsion d’une ville, bannissement, PLAT. Leg. 847 a au plur. ; ou expulsion de l’ennemi chassé d’une ville, POL. 4, 8, 4 ; γυναικὸς ἐκϐ. LIB. 4, 147, répudiation d’une femme ;
   III action de sortir de : ἐκϐ. λόγου, THC. 1, 97, digression ;
   IV chemin pour sortir de, défilé, issue : ἐκϐ. τοῦ Κιθαιρῶνος, HDT. 9, 38, défilé du Cithéron.

Étym. ἐκϐάλλω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, (ἐκβάλλω) throwing out, ψήφων ἐ.
casting the votes out of the urn, A. Eu. 748.
jettisoning of cargo, Id. Th. 769 (lyr.), Arist. EN 1110a9, Act. Ap. 27.18 (but simply, unloading, Sammelb. 1207); metaph, ἐ. τῆς δόξης casting out of it, getting rid of it, Pl. Sph. 230b, R. 412e; ἐ. ἐλέου Aphth. Prog. 7, cf. Diog.Oen. 4.
expulsion, banishment, A. Supp. 421 (lyr., pl.); μετὰ τὴν τῶν τυράννων ἐ. Arist. Pol. 1275b36; ἐκβολαὶ ἐκ τῆς πόλεως Pl. Lg. 847b ; dislodgement, ejection, Plb. 4.8.4.
divorce, repudiation, γυναικός Lib. Decl. 26.45.
letting fall or drop, δακρύων ἐκβολαί E. HF 742 (lyr.); ἐ. [ὀδόντων] casting or shedding of teeth, Arist. GA 789a15.
expulsion of a foetus, Hp. Mul. 1.78. ἐ. σίτου the time when the corn comes into ear, Th. 4.1.
shoot, καυλοῦ Dsc. 3.114.
putting out of a joint, dislocation, ἐκβολαὶ τῶν ἄρθρων Plu. 2.164f.
putting forth, exposing, μαστῶν Plb. 2.56.7.
debouchure, outlet, ἐ. Πηνειοῦ Hdt. 7.128 ; mouth of a river, in pl., Th. 2.102 ; in sg., Id. 7.35, Pl. Phd. 113a ; pass leading out of a chain of mountains, αἱ ἐκβολαὶ τοῦ Κιθαιρῶνος Hdt. 9.38.
by-way, ἐ. ἐκ τῆς ὁδοῦ τῆς εὐθείας Paus. 3.10.7 ; metaph, ἐ. λόγου digression, Th. 1.97, Philostr. Her. 19.14 (pl.), etc.
close of a verse, Eust. 900.24.
projection, στόματος a snout, Philostr.Jun. Im. 12. (from Pass.), that which is cast out, δικέλλης ἐ.
earth thrown up by a mattock, upcast, S. Ant. 250 ; οὐρεία ἐ.
children cast or exposed on the mountains, E. Hec. 1079 (anap.).
cargo thrown overboard, jetsam, πλὴν ἐκβολῆς, ἣν ἂν… ἐκβάλωνται Syngr. ap. D. 35.11; so ἐκβολαὶ νεώς wrecked seamen, E. IT 1424. in Music, interval of five διέσεις, Plu. 2.1141b, Bacch. Harm. 42, Aristid.Quint. 1.10. = ἐκβολάς I, Str. 14.5.28.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ (vgl. ἐκβάλλω),
1) das Auswerfen, z.B. der Ladung aus dem Schiffe beim Sturm, Dem. 35.11 ; vgl. Arist. Eth. 3.1 u. Luc. merc.cond. 1 ; übertr., πρόπρυμνα δ' ἐκβολὴν φέρει ἀνδρῶν ὄλβος ἄγαν παχυνθείς, Sturz, Aesch. Spt. 751 ; das Vertreiben, Verstoßen, Suppl. 416 ; ἐκ τῆς πόλεως Plat. Legg. VIII.847a ; δόξης, Verlust, Soph. 230a ; τῆς γυναικός, Verstoßung, Liban.
2) das Ausgeworfene, der Auswurf, δικέλλης Soph. Ant. 250 ; vgl. Strab. XIV.680 ; οὐρεία, in die Gebirge ausgesetzte Kinder, Eur. Hec. 1078 ; νεώς, von einem gestrandeten Schiffe, I.T. 1424.
3) das Hervorbrechen, περὶ σίτου ἐκβολήν Thuc. 4.1, um die Zeit, wo das Getreide schießt ; – δακρύων, Tränenvergießen, Eur. Herc.Fur. 743 ; ποταμοῦ, der Ausfluß, die Mündung, Her. 7.128 ; Thuc. 7.53 ; das Entspringen, Plat. Phaed. 113a u. Sp.; ἐκβολὴν ποιεῖσθαι εἰς πέλαγος, sich ins Meer ergießen, Plut. Pomp. 34 ; der Flaum des Barthaars, Philostr.
4) der Paß, der aus Etwas herausführt ; τοῦ Κιθαιρῶνος Her. 9.38 ; Sp., wie Plut. Demetr. 48.
5) τοῦ λόγου, Abschweifung, Digression, ποιεῖσθαι Thuc. 1.97 ; – ἄρθρου, Verrenkung, Ausrenkung, Hippocr., Plut.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐκ-βολή, -ῆς
(< ἐκβάλλω), [in LXX: Exo.11:1 (גָּרַשׁ), Jos.1:5 (ἐκβολὴν ποιεῖσθαι, טול hi.), Eze.47:8 (יָצָא)* ;]
__1. a throwing out.
__2. a jettison, a throwing overboard of cargo: Act.27:18 (cf. Jos, l.with; and see Field, Notes, 144 f.).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory