GRC

ἐκβιβάζω

download
JSON

Bailly

ἐκ·ϐιϐάζω (f. -ϐιϐῶ, ao. ἐξεϐίϐασα) [ϐῐ]
      1 faire sortir de : ἐκ τῶν νεῶν, THC. 6, 64 ; XÉN. Hell. 2, 1, 24, faire sortir des vaisseaux, faire débarquer ; d’où abs. ἐκϐ. τοὺς ναύτας, THC. 7, 39, faire débarquer les matelots, et, sans rég. ἐκϐ. faire débarquer, XÉN. Hell. 1, 6, 20 ;
      2 détourner : τῶν ὁδῶν, XÉN. Hipp. 1, 18, détourner (des chevaux) des routes ; ποταμὸν ἐκ τοῦ αὐλῶνος, HDT. 7, 130, détourner un fleuve de son lit ; fig. τινὰ τῶν δικαίων λόγων, THC. 5, 98, détourner qqn de discuter la question de justice ; τινὰ εἰς τὸν πόλεμον, POL. 27, 6, 8, détourner qqn de ses projets et le pousser à la guerre.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. fut. -βιβῶ, causal of ἐκβαίνω, make to go or come out, ἐκβίβασον ἐκ τοῦ βουτόμου τοὐρνίθιον Ar. Av. 662 ; ἐ. ποταμὸν ἐκ τοῦ αὐλῶνος turn a river out of its channel, Hdt. 7.130 ; ἐ. τῶν ὁδῶν X. Eq. Mag. 1.18 ; ἐ. τινὰ δικαίων λόγων stop one from discussing the question of justice, Th. 5.98. in athletic contests, ἐ. κλήρους eliminate, i.e.
win heats, IGRom. 3.626 (Xanthus), al. ; ἅρματι ἐγβιβάζων SIG 728 H (Delph., i BC).
bring to a close, μέτρον, κῶλον, Phld. Po. Herc. 1676.12. esp.
land persons or goods from a ship, disembark, Th. 7.39, Pl. Grg. 512a, PMcyer 21.8 (iii/iv AD) ; — Pass., Artem. Eph. ap. Porph. Antr. 4. = ἐμβιβάζω 3 (quod fort. leg.), εἰς τὸν πόλεμον Plb. 27.7.8.
carry out a measure, etc., εἵνεκεν τοῦ τὸ ἐπίταγμα ἐκβιβασθῆμεν IG 5(1).1432.8 (Messene), cf. POxy. 1195 (ii AD).
levy execution on, τινά Cod.Just. 3.2.4, 12.60.7.3 (Pass.).
satisfy a person΄s claim, PTeb. 398.18 (ii AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

herausgehen, aussteigen lassen, bes. aus dem Schiffe, ans Land setzen ; Plat. Gorg. 511e ; Thuc. τοὺς ναύτας 7.39 ; ἐκ τῶν νεῶν 6.64 ; Xen. Hell. 2.1.24 u. öfter ; ἐκβίβασον ἐκ τοῦ βουτόμου τοὐρνίθιον Ar. Av. 662, aufjagen aus ; – τὸν ποταμὸν ἐκ τοῦ αὐλῶνος χώματι, durch einen Damm ablenken, ableiten, Her. 7.130 ; τῶν ὁδῶν ἵππους, ablenken vom Wege, Xen. mag.Eq. 1.18 ; übertr., τῶν λόγων δικαίων τινά Thuc. 5.98 ; – τινὰ εἰς τὸν πόλεμον Pol. 27.6.8.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory