GRC

ἐγχωρέω

download
JSON

Bailly

'ἐγ·χωρέω-ῶ, propr. donner place dans, d’où se prêter à, permettre de : abs. ἐὰν ἐγχωρῇ τὸ ὕδωρ, DÉM. 1094, 3, si la clepsydre m’en donne le temps. Impers. ἐγχωρεῖ, il est permis, il est possible, avec un inf. : οὐ γὰρ ἔτι ἐνεχώρει μένειν, XÉN. Hell. 2, 2, 21, car il n’y avait plus moyen de rester ; ἐγχωρεῖ τινι εἰδέναι, ANT. 112, 18 ; πράσσειν, DÉM. 1277, 22 (cf. PLAT. Gorg. 520 c, etc. ; XÉN. Hell. 2, 3, 16, etc.) il est permis à qqn de savoir, de faire ; avec une prop. inf. EN. TACT. Pol. c. 10, p. 34 ; abs. ἔτι ἐγχωρεῖ, PLAT. Phæd. 116 e, cela est encore possible, il est encore temps ; ἐφ' ὁπόσον ἂν ἐγχωρῇ, DH. Comp. 6, p. 42, 7 Reiske, autant qu’il est possible ; ἐγχωροῦν ἐστιν = ἐγχωρεῖ, PAUS. 3, 24, 11.

Impf. 3 sg. ion. ἐνεχώρεε, HDT. 2, 135.

Étym. ἐν, χ.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

give room to do a thing, allow, ὁ χρόνος οὐκ ἐγχωρεῖ, c. inf., Lys. 26.6, X. Eq. 12.13; abs., ὅσον ἐνεχώρεε ἡ δεκάτη so far as the money allowed her to go, Hdt. 2.135; ἂν ἐγχωρῇ τὸ ὕδωρ (i.e. the water-clock), D. 44.45. c. acc., admit of, κλίσιν Arr. Tact. 11.4.
ἐγχωρεῖ, impers., there is time, it is possible or allowable, c. dat. pers. et inf., ἐ. αὐτῷ εἰδέναι Antipho 1.7, cf. 5.90, Pl. Prt. 321d, X. HG 2.3.16, etc. ; οἷς ἐ. ὑβρισταῖς εἶναι Lys. 24.15; also abs., ἔτι ἐ.
there is yet time, Pl. Phd. 116e; οὐκέτ’ ἐγχωρεῖ D. 4.41; = ἐνδέχεται, Arist. APr. 25b10, al. ; ἐφ’ ὁπόσον ἂν ἐγχωρῇ D.H. Comp. 6; ἐγχωροῦν ἐστί Paus. 3.24.11; κατὰ τὸ ἐγχωροῦν as far as possible, Paul.Aeg. 6.99.
pass, εἰς ἑτέραν ὑποθήκην BGU 907.15 (iii AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Raum geben, gestatten ; ὅσον ἐνεχώρεε ἡ δεκάτη οἱ Her. 2.135 ; ἐὰν ἐγχωρῇ τὸ ὕδωρ, die Wasseruhr, die Zeit, Dem. 44.45 ; Xen. Eq. 12.13 ὁ χρόνος ἐγχωρεῖ ἀποστρέψαι. Gew. impers. ἐγχωρεῖ, es geht an, ist möglich, B.A. 95, = ἐνδέχεται ; τινί, Antiph. 1.7 ; τινὶ ὑβριστῇ εἶναι Lys. 24.15 ; im Ggstz von οὐ προσήκει, Plat. Legg. XI.916e u. öfter ; τινί – εἰδέναι Rep. III.403e ; mit acc. c. inf., Soph. 264d, Rep. III.408e ; ἔτι ἐγχωρεῖ, noch ist es Zeit, Phaed. 116e ; vgl. Xen. Hell. 2.2.21.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory