GRC

ἐγχρίμπτω

download
JSON

Bailly

ἐγ·χρίμπτω (seul. prés. et ao. ἐνέχριμψα) ;
   I tr.
      1
pousser ou heurter contre : βᾶριν τῇ γῇ, HDT. 2, 60, faire aborder un bateau au rivage ;
      2 pousser ou ajuster dans : ἐγ. ἐς ἄλληλα τὰ ὀστέα, HPC. Art. 800 b, emboîter les os les uns dans les autres ;
   II intr.
      1
se heurter contre, se jeter sur, agripper, saisir, dat. : en parl. de serpents, NIC. Th. 336 ; d’éléphants, OPP. C. 2, 535 ;
      2 se porter près de : τινί, SOPH. El. 898, aborder qqn ; particul. s’unir avec, avoir commerce avec, HDT. 4, 113 ;

Moy. (impf. ἐνεχριμπτόμην, f. ἐγχρίμψομαι, ao. ἐνεχριμψάμην et ao. pass. ἐνεχρίμφθην) :
      1 heurter, pénétrer jusqu’à : αἰχμὴ ὀστέῳ ἐγχριμφθεῖσα, IL. 5, 662, la lance s’étant heurtée contre l’os ;
      2 se jeter sur, attaquer (une partie du corps, un organe) en parl. de la maladie, HPC. 654, 25 ; ARÉT. Cur. m. diut. 2, 12, p. 65 ; fig. en parl. de la pauvreté, SYN. Hymn. 330 d ;
      3 presser, poursuivre : ἐλάφοις, EUR. Hipp. 218, se lancer à la poursuite des cerfs.

Poét. ἐνιχρίμπτω, d’où ao. 3 sg. ἐνιχρίμψῃσι, A.RH. 4, 1512 ; ou εἰνιχρίμπτω, d’où sbj. ao. 2 pl. εἰνιχρίμψητε, A.RH. 2, 398 ; impf. pass. poét. 3 pl. ἐγχρίμπτοντο, IL. 17, 413 ; ao. pass. impér. 3 sg. ἐγχριμφθήτω, IL. 23, 338.

Étym. ἐν, χρ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

aor. ἐνέχριμψα Il. 23.334, Hdt. 2.60 (v.l. -χρίψαντες) — Med., fut. -χρίμψομαι A.R. 4.939 — Pass., aor. ἐνεχρίμφθην Il. 23.338 : — bring near to, with collat. notion of force, strike or dash against, τῷ [τέρματι] σὺ μάλ’ ἐγχρίμψας ἐλάαν σχεδὸν ἅρμα drive the chariot close so as almost to touch the post, ib. 334 (so ἐν νύσσῃ δέ τοι ἵππος… ἐγχριμφθήτω let him almost touch the post, ib. 338); ἐ. τὴν βᾶριν τῇ γῇ to bring the boat close to land, Hdt. 2.60; ἐ. (sc. τὴν ναῦν) τῷ αἰγιαλῷ Id. 9.98; ἐ. τὸν ἵππον τῇ θηλέῃ Id. 3.85; ἐ. ἐς τὴν γῆν App. BC 5.81. intr., approach, τινί S. El. 898; — more freq. in Pass. in this sense, ἐγχριμφθείς having come near to assault one, Il. 13.146; ἐνιχριμφθέντα πύλῃσιν 17.405; αἰχμὴ ὀστέῳ ἐγχριμφθεῖσα the point driven to the very bone, 5.662; ἀσπίδ’ (i.e. ἀσπίδι) ἐνιχριμφθείς dashed against his shield, 7.272; νωλεμὲς ἐγχρίμπτοντο they pressed unceasing on, 17.413; later, keep close to, ἐ. (sc. τῇ γῇ), of fish, Hdt. 2.93; ἐν οὔδει Maiist. 24; ἐ. γυναικί, = πλησιάζω, Hdt. 4.113; κύνες ἐλάφοις ἐγχριμπτόμεναι pursuing them, E. Hipp. 218 (anap.); of serpents, attack, τινί v.l. for -σκίμψῃ in Nic. Th. 336, cf. A.R. 4.1512, Philostr. l.c. ; of elephants, Opp. C. 2.535; of disease, attack a particular part, ἐς τοὺς βουβῶνας Hp. Mul. 2.137; ἀρθρῖτις ἐ. ἐς ἄρθρα Aret. SD 2.12. — Poet., Ion. and late Prose.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

mit Gewalt, schnell hinausbringen, ἐν νύσσῃ ἵππος ἀρίστερος ἐγχριμφθήτω, dicht am Ziel hingelenkt, Il. 23.338, wie 334 σὺ μάλ' ἐγχρίμψας ἐλάαν σχεδὸν ἅρμα ; ἐγχριμφθεὶς πύλῃσιν 17.405 ; αἰχμὴ ὀστέῳ ἐγχριμφθεῖσα, die bis auf den Knochen gedrungene Spitze, 5.662, vgl. 7.272 ; νωλεμὲς ἐγχρίμπτοντο, sie drangen mit Gewalt auf einander ein, 17.413 ; ἐλάφοις ἐγχριμπτομένα, d.i. jagend, Eur. Hipp. 218 ; sp.D.; – βᾶριν τῇ γῇ, ans Land stoßen, Her. 2.60, vgl. 9.98 ἐγχρίμψας τῷ αἰγιαλῷ sc. ναῦν ; ἐγχριμπτόμενοι καὶ ψαύοντες 2.93 ; öfter absol., nahe kommen, μή τις ἡμῖν ἐγχρίμπτῃ Soph. El. 886 ; μυχάτῃ θαλάσσῃ Ap.Rh. 2.398 ; γυναικί, wie πλησιάζειν, vom Beischlaf, Her. 4.113. – Vom Biß giftiger Tiere, οἷσιν ἐνιχρίμψη δάκος Nic. Th. 336 ; vgl. Ap.Rh. 4.1512 ; vom Angriff des Elephanten, Opp. C. 2.535 ; von Krankheiten, befallen, Medic.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory