GRC

ἐγχειρίζω

download
JSON

Bailly

ἐγ·χειρίζω (f. att. ιῶ [ῐ], ao. ἐνεχείρισα, pf. ἐγκεχείρικα) mettre en main, remettre, livrer : τί τινι, HDT. 5, 72, etc. ; DÉM. 373, 7 ; POL. 1, 11, 4 ; livrer ou remettre qqe ch. à qqn ; τινὰ ἐγχ. τινί, PLUT. Fab. 20, livrer une personne à qqn ; τινὶ αὑτὸν ἐγχ. XÉN. An. 3, 2, 8 ; PLUT. M. 181 c, se remettre entre les mains de qqn, se livrer à qqn ;

Moy. prendre sur soi, d’où :
      1 entreprendre : τι, DC. fr. 47, 56, qqe ch. ; avec l’inf. DC. fr. 33 ;
      2 s’exposer à (un danger) acc. THC. 5, 108, etc.

Impf. ἐνεχείριζε, HDT. 5, 72. Fut. 3 sg. ἐγχειριεῖ, XÉN. Œc. 8, 10. Ao. ἐνεχείρισα, XÉN. An. 3, 2, 8 ; PLUT. M. 181 c. Pf. ἐγκεχείρικα, PLUT. Phoc. 34. Pass. ao. part. ἐγχειρισθείς, LUC. Prom. 3 ; EL. N.A. 6, 52. Pf. 3 sg. ἐγκεχείρισται, LUC. Am. 39 ; inf. -ίσθαι, LUC. M. cond. 12 ; part. -ισμένος, EL. N.A. 7, 9 ; HDN 3, 11, 12 ; 4, 12, 7. Pl.q.pf. 3 sg. ἐγκεχείριστο, HDN 2, 5, 4.

Étym. ἐν, χείρ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. fut. -ιῶ X. Oec. 8.10; pf. ἐγκεχείρικα Plu. Phoc. 34: — put into one΄s hands, entrust, τί τινι or τινά τινι, Hdt. 5.92. γʹ, Th. 2.67, etc. ; τὰς ἀρχὰς ἐ. τινί Hdt. 5.72, cf. Arist. Pol. 1305a16, prob. in Thphr. Char. 30.15; ἐ. τινί τὴν φυλακήν Arist. Pol. 1306a22; ἐ. ἐμαυτὸν τῇ ἀτυχίᾳ Antipho 2.4.1, etc. ; — Pass., to be entrusted, τινί to one, Plb. 5.44.1; τὴν ἐγχειρισθεῖσαν ἑαυτῷ πίστιν IG2². 1028.72; ἡ ἐγχειρισθεῖσά τινι χρεία PFlor. 2.9 (iii AD); but ἐγχειρίζεσθαί τι to be entrusted with a thing, Luc. Prom. 3, Am. 39, Hdn. 1.12.3, etc. ; c. inf., διοικεῖν τὰ τῆς ἀρχῆς ἐγκεχειρίσμεθα we have been entrusted with the administration of the government, Id. 8.7.5; — Med., take in hand, encounter, κινδύνους Th. 5.108, D.C. Fr. 29.6, v.l. in S.E. P. 1.91.
treat surgically, Hippiatr. 18.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

einhändigen, anvertrauen ; τὰς ἀρχάς τινι Her. 5.72 ; ἀργύριόν τινι Dem. 30.20 ; τοῖς ἱερεῦσι τὰ θύματα Plat. Legg. X.909e ; αὑτούς τινι, überliefern, Xen. An. 3.2.8 ; ἐμαυτὸν τῇ ἀτυχίᾳ Antiph. II δ 1 ; pass., μεσσήνης αὐτοῖς ἐγχειριζομένης Pol. 1.10.8, öfter ; τὴν νομὴν τῶν κρεῶν ἐγχειρισθείς, da ihm die Teilung übertragen, Luc. Prom. 3 ; Hdn. 3.4.12 ἣν ἐγκεχείριστο φρουράν ; 2.5.4 u. a.Sp. – Med., ἐγχειρίσασθαι κινδύνους Thuc. 5.108, Gefahren über sich nehmen ; c. inf., D.Cass.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to put into one's hands, entrust , τί or τινά τινι (Herdotus Historicus), etc.: —;Pass., ἐγχειρίζεσθαί τι to be entrusted with a thing, (Lucian)
2. Mid. to take in hand, encounter , κινδύνους (Thucydides) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory