GRC
Bailly
ἐγ·χειρέω-ῶ :
I mettre la main à,
d’où : 1 entreprendre : τινι, EUR.
Med. 377 ; XÉN.
Vect. 6, 1 ; Hell. 3, 2, 20, qqe ch. ;
avec un inf. AR.
Pl. 717 ; XÉN.
Mem. 2, 3, 12 ; DS.
14, 91 ; 20, 3 ; abs. THC.
4, 4 ; SOPH.
El. 1026, etc. ; 2 soigner, traiter (un malade) HPC.
Art. 3, 28 ; 8, 9 ; 3 discuter une question, PLUT.
Cic. 21, M. 687 e ;
II mettre la main sur, attaquer : τινι, THC.
4, 121 ; XÉN.
Hell. 4, 5, 16 ; πρός τινα, POL.
1, 11, 12 ; 1, 12, 1 ; 2, 22, 11, etc. attaquer qqn.
Étym. ἐν, χείρ.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Arc. ἰγχηρέω IG 5(2).6.12 (Tegea, iv BC); (< χείρ): — take a thing in hand, undertake, attempt, c. dat. rei, E. Med. 377, X. Vect. 6.1, etc. ; later, c. acc. rei, ἔργον PPetr. 2 p. 37 (iii BC); c. inf., Pl. Prt. 310c, X. Mem. 2.3.12, etc. ; τὸν ἐγχειρήσαντα συκοφαντεῖν Hyp. Eux. 34; abs., to make an attempt or beginning, S. El. 1026, Th. 4.4, etc.
lay hands on, attack, πόλεσι ib. 122; abs., X. HG 4.5.16; πρὸς τὰ κατὰ τοὺς πολεμίους Plb. 2.22.11.
put hand to a case requiring medical treatment, τινί Hp. de Arte 3; τῇσι νούσοισιν ib. 13.
try one΄s hand in argument, εἰς ἑκάτερον Plu. Cic. 21; — Pass., to be discussed, Id. 2.687e codd. in late Poets, take in hand, c. acc., ἔργον Epigr.Gr. 1038.36. — ἐπιχειρέω is more common in Att.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
Hand anlegen, d.i. anfangen Etwas zu tun, ἐγχειρήσαντες εἰργάζοντο Thuc. 4.4, öfter ; εἰκὸς γὰρ ἐγχειροῦντα καὶ πράσσειν κακῶς Soph. El. 1026 ; c. inf., Ar. Plut. 717 ; Xen. Mem. 2.3.12 ; τινί, z.B. σφαγαῖς Hell. 3.2.20 ; DS. 17.48 ; Sp. auch pass. Bes. = angreifen, Xen. Hell. 4.5.16 ; τινί, Thuc. 4.121 ; Pol. 1.21.1, öfter ; πρός τινα, ibd. 2.22.11. – Von Aerzten, den Kranken behandeln ; auch von wissenschaftlicher Behandlung, Plut. Cic. 21 u. oft. S. ἐπιχειρέω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to put one's hand in or to a thing, to attempt it, with dative rei, (Euripides); with infinitive, (Xenophon Historicus), etc.: absolute to make an attempt or beginning , (Sophocles Tragicus)
2. to lay hands on, attack, assail , τινι (Thucydides) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars