GRC

ἄφεσις

download
JSON

Bailly

εως (ἡ) [ᾰ] litt. action de laisser aller, d’où :
   I envoi (de vaisseaux), PHILIPP. (DÉM. 251, 3) ; part. :
      1 action de laisser partir les chars et les coureurs dans la carrière, DS. 4, 73 ; d’où entrée de la carrière, PAUS. 5, 14, 4, etc. ;
      2 départ d’un essaim, d’où essaim, ARSTT. H.A. 9, 40, 25 ;
      3 émission, éjaculation, ARSTT. P.A. 4, 13, 26, etc. ;
   II action de congédier, d’où :
      1 renvoi, licenciement d’esclaves, de prisonniers, PLAT. Pol. 273 c ;
      2 répudiation d’une femme, PLUT. Pomp. 44 ;
      3 décharge du service militaire, PLUT. Ages. 24 ; remise d’une dette, ISOCR. 364 d ; DÉM. 893, 13 ; 1114, 8 ; SPT. Deut. 15, 3, etc. ; remise ou absolution d’une faute, PLAT. Leg. 869 d.

Étym. ἀφε- rad. verb. de ἀφίημι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

εως, ἡ, (< ἀφίημι) letting go, release, περὶ τῆς τῶν πλοίων ἀφέσεως Philipp. ap. D. 18.77, cf. Pl. Plt. 273c; καρπῶν PAmh. 2.43.9 (ii BC); γῆ ἐν ἀφέσει land in private hands, opp. βασιλική, PTeb. 5.37 (ii BC), etc. of persons, dismissal; in ritual, λαοῖς ἄ. Apul. Met. 11.17; release, Plb. 1.79.12, IG 2.314.21, Ev. Luc. 4.18. c. gen., ἀ. φόνου quittance from murder, Pl. Lg. 869d; so abs., Hermog. Stat. 8; discharge from a bond, D. 33.3; ἄ. ἐναντίον μαρτύρων ποιήσασθαι Id. 45.41; opp. ἀπόδοσις χρημάτων, Isoc. 17.29; exemption from attendance, leave of absence, Arist. Ath. 30.6; ἀ. τῆς στρατείας exemption from service, Plu. Ages. 24; remission of a debt, ταλάντου Michel 1340B 7 (Cnidus, ii BC); χρημάτων IPE 1². 32B 70 (Olbia, iii BC); sc. καταδίκης, Inscr.Magn. 93c16.
forgiveness, Ev. Marc. 3.29; ἁμαρτιῶν Ev. Matt. 26.28.
relaxation, exhaustion, Hp. Epid. 3.6.
divorce, τινὶ πέμπειν Plu. Pomp. 42.
starting of horses in a race, ἵππων ἄ. ποιεῖν D.S. 4.73; hence, starting-post itself, ἰσώσας τἀφέσει (Musgr. for τῇ φύσει) τὰ τέρματα having made the winning-post one with the starting-post, i.e. having completed the δίαυλος and come back to the starting-post, dub. cj. in S. El. 686, cf. Paus. 5.15.5, 6.20.9; metaph, the first start, beginning of anything, Man. 3.405, etc.
discharge, emission, ὕδατος Arist. PA 697a24; βέλους D.S. 17.41; τοῦ θοροῦ, τοῦ ᾠοῦ Arist. GA 756a12; τοῦ κυήματος Id. HA 608a1; the dropping of a foal, ib. 576a25.
discharge, release of an engine, Ph. Bel. 58.24. = ἀφεσμός, Arist. HA 625a20 (pl.).
release, ὕδατος PPetr. 2 p. 34 (iii BC); hence, in concrete sense, conduit, sluice, ib. 3 p. 88, PFlor. 388.44 (iii AD); pl., ἀφέσεις θαλάσσης channels, LXX 2 Ki. 22.16.
Astrol., reckoning of the vital quadrant, Ptol. Tetr. 127, cf. Vett.Val. 136.2 (but ἀπὸ Λέοντος τὴν ἄφεσιν ποιούμενοι, simply, starting from…, Id. 31.8).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ,
1) das Entlassen, die Loslassung, πλοίων Dem. 18.77 ; eines Gefangenen, Pol. 1.79 u. öfter ; das Abschießen eines Geschosses, 27.9 ; die Entlassung der Frau, Ehescheidung, Plut. Pomp. 44 ; das Loslassen eines Rennpferdes aus den Schranken und diese selbst, Paus. 6.20.7 ; Poll. 3.147 ; Eröffnung der Schranken ; von einer Stute, das Fohlen, Arist. H.A. 6.22.
2) das Erlassen einer Schuld od. Strafe, φόνου Plat. Legg. IX.869d ; ὀφλήματος καὶ τάξεως Dem. 24.45.
3) = ἀφεσμός, Arist. H.A. 9.40.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἄφεσις, -εως, ἡ
(< ἀφίημι), [in LXX for יוֹבֵל, דְּרוֹר, etc. (see Deiss., BS, 98 ff.; MM, see word) ;]
__1. dismissal, release: Luk.4:18.
__2. Metaph., of sins (never in LXX), pardon, remission of penalty: ἁμαρτιῶν, Mat.26:28, Mrk.1:4, Luk.1:77 3:3 24:47, Act.2:38 5:31 10:43 13:38 26:18, Col.1:14; παραπτωμάτων, Eph.1:7; absol., Mrk.3:29, Heb.9:22 10:18 (cf. DB, ii, 56; DCG, i, 437, ii, 605; Cremer, 297 f.).†
SYN.: πάρεσις, which see (and cf. Tr., § xxxiii) (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory