GRC

ἄστομος

download
JSON

Bailly

ἄ·στομος, ος, ον :
   I
sans bouche ou dont la bouche ne remplit pas son office :
      1 qui a la bouche dure, d’où rétif (cheval) ESCHL. fr. 336 ; SOPH. El. 724 ; PLUT. Artax. 9 ;
      2 dont la bouche est molle, càd. incapable de saisir avec les dents, XÉN. Cyn. 3, 3 ;
      3 qu’on ne peut aiguiser, sans tranchant (métal) PLUT. Lys. 17 ;
      4 qui ne sait pas parler, SOPH. fr. 78 ; cf. LUC. Lex. 45 ;
   II désagréable à la bouche, en parl. d’aliments, HICÉS. (ATH. 323 a) ;
   III sans ouverture, sans issue (lac) STR. 31.

Étym. ἀ, στόμα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ον, speechless, S. Fr. 76, Arr. Epict. 2.24.26; ἄ. πεποιηκέναι reduce to silence, Luc. Lex. 15.
with no mouth, ἄ. καὶ ἄρρινες Str. 2.1.9, cf. Plu. 2.938c, 940b.
with no outlet, λίμνη Str. 7.3.15. of horses, hard-mouthed, S. El. 724, Plu. Art. 9. of dogs, soft-mouthed, unable to hold with the teeth, X. Cyn. 3.3. of meat and drink, unpalatable, Hices. ap. Ath. 7.323a, Dsc. 1.110, al. ; Comp., Sor. 1.95. of metal, soft, incapable of a fine edge, Plu. Lys. 17.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(στόμα), ohne Mund,
   a) nicht sprechen könnend, Soph. frg. 78 ; vgl. Luc. Lexiph. 15.
   b) mit kleinem, schwachem Maule, Hunde, die damit nicht fassen können, Xen. Cyn. 3.3.
   c) hartmäulig, ungehorsam, ἵππος Aesch. frg. 351 ; πῶλος Soph. El. 714 ; Plut. Artax. 9 ; übertr. von Menschen.
   d) für den Mund unangenehm, nicht mundend, Ath. VII.323a.
   e) bei Poll. 2.101 = ungeschärft, ξίφος ; keine Härtung zulassend, Plut. Lys. 17.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory