GRC

ἄντομαι

download
JSON

Bailly

(seul. prés. et impf. ἠντόμην) :
      1 aller au-devant, se rencontrer avec, IL. 2, 595, etc. ; particul. en venir aux mains avec, dat. IL. 15, 698, etc. ; avec un suj. de chose : αἰχμὴ ἀργύρῳ ἀντομένη, IL. 11, 237, lance qui rencontre une armure d’argent ; invers. en parl. de l’armure : ὅθι διπλόος ἤντετο θώρηξ, IL. 4, 133, là où la cuirasse formait avec le ζῶμα une double feuille ; avec un gén. PD. P. 2, 71 ;
      2 aborder en priant : τινα, SOPH. O.C. 250 ; EUR. Alc. 1098 ; AR. Th. 977, qqn ; ὑπέρ τινος, SOPH. O.C. 243, venir prier pour qqn ; abs. AR. Th. 1155.

Étym. ἄντα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

only pres. and impf. ; (< ἀντί, ἄντα); — poet. Verb (Hom. only in Il.), = ἀντάω, meet, Il. 2.595, al. ; esp. in battle, c. dat., ἀλλήλοισιν ἄντεσθ’ ἐν πολέμῳ 15.698, cf. 16.788; ἀργύρῳ ἀντομένη… ἐτράπετ’ αἰχμή 11.237; so χαλεπῇ ἤντ. θευμορίη Call. Epigr. 32; abs., διπλόος ἤντετο θώρηξ the breastplate opposed or stopped (the dart), Il. 4.133.
meet with favour, greet, Pi. P. 2.71. c. acc. pers., = ἀντιάζω 1.2, approach with prayers, entreat, πρός σε… ἄντομαι Διός E. Alc. 1098; πρός σε γενειάδος… ἄντομαι Id. Supp. 279 (lyr.); πρός σ’ ὅ τι σοι φίλον ἐκ σέθεν ἄντομαι S. OC 250; ἄ. Ἑρμῆν Ar. Th. 977; ἄ. ὑπέρ τινος beg in another΄s behalf, S. OC 243 (lyr.); abs., ἔλθετον, ἀντόμεθ’ Ar. Th. 1155 (lyr.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἄντα), nur praes. u. impf,
1) begegnen, worauf treffen, freundlich u. feindlich ; Il. 8.412 ἀντομένη κατέρυκε ; 22.203 ; μοῦσαι ἀντόμεναι Il. 2.595 ; ἀλλήλοισιν ἄντεσθ' ἐν πολέμῳ 15.698 ; ὅθι διπλόος ἤντετο θώρηξ 4.183, 20.415, die Ränder des Panzers stießen zusammen, so daß sie sich übereinander legten, oder der Panzer stand entgegen, der andringenden Waffe ; vgl. 11.237 ἀργύρῳ ἀντομένη, μόλιβος ὥς, ἐτράπετ' αἰχμή. Bei Pind. P. 2.71 mit dem gen. φόρμιγγος.
2) mit Bitten angehen, anflehen, τινά, Eur. Suppl. 291, Alc. 1101 ; Ἑρμῆν Ar. Thesm. 977 ; ἃ πατρὸς ὑπὲρ τοὐμοῦ ἄντομαι, was ich für meinen Vater bitte, Soph. O.C. 243 ; sp.D.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory