GRC
LSJ
η, ον, of or like flowers, blooming, fresh, like ἀνθηρός ; in Od. 9.84 the esculent lotus is called ἄνθινον εἶδαρ, where prob.
vegetable as opp. to animal food is all that is meant; ἄ. κυκεών a drink flavoured with flowers, Hp. Int. 12; ἄ. ἔλαιον oil of lilies, Id. Mul. 1.35; ἄ. μέλι Arist. Mir. 831b18; ἄ. οἶνος Gal. 19.81; τριμμάτιον Sotad.Com. 1.17; στέφανος SIG 1017.12 (Sinope); εὐωδία Plu. 2.645e.
flowered, bright-coloured, of women΄s dress, ἐσθῆτες, στολή, Str. 3.3.7, Plu. 2.304d; τὰ ἄνθινα (sc. ἱμάτια) gay-coloured dresses worn by the ἑταῖραι at Athens, Phylarch. 45; forbidden at religious festivals, IG 11.1300 (Delos), ib. 5(2).514.6 (Lycosura, ii BC); also of dresses worn at the Anthesteria by the Satyrs; hence τὴν φιλοσοφίαν ἄνθινα ἐνέδυσεν he clothed philosophy in motley, of Bion, who delivered his precepts in sarcastic verses, like those used in the satyric drama, Eratosth. ap. D.L. 4.52, cf. Thphr. ap. Demetr.Lac. Herc. 1055.15, Str. 1.2.2. (On the accent v. Hdn. Gr. 1.182.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
blumig, aus Blumen bestehend ; bei Hom. heißt der Lotos ἄνθινον εἶδαρ. Od. 9.84, was nicht von der Farbe oder Zartheit zu verstehen ist. Uebertr., ἀνθινός, = ἀνθεινός, bes. von buntfarbigen Kleidern, Plut. qu. Rom. 55, öfter ; ἀνθινὰ φορεῖν, sc. ἱμάτια, Ath., was in Athen nur die Hetären tun durften ; οἶνος, κυκεών, mit Blumen bereitet, Hippocr.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. like flowers, blooming, fresh , ἄνθινον εἶδαρ, of the lotus, (Odyssey by Homer)
2. bright-coloured , Lat. floridus, of women's dress, (Plutarch) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars