GRC

ἄημι

download
JSON

Bailly

'I souffler, en parl. du vent, IL. 5, 526, etc. ; OD. 19, 140 ; HÉS. (v. ci-dessous) ;
II au pass. :
      1 être battu du vent, OD. 6, 131 ;
      2 être comme battu du vent, être agité (de crainte, d’espérance, etc.) IL. 21, 386 ; περί τινος, A.RH. 3, 688, au sujet de qqn ; p. ext. flotter autour : μαρτύρια ἄηται ἐπ' ἀνθρώπους, PD. I. 3, 27, les témoignages flottent au gré du vent (càd ne sont pas fiables) parmi les hommes ; περί τ' ἀμφί τε κάλλος ἄητο, HH. Cer. 276, la beauté l’enveloppait comme flottant autour d’elle.

Act. prés. ind. 3 sg. ἄησι, HÉS. O. 516 ; 3 pl. ἄεισι, HÉS. Th. 875 ; 2 duel ἄητον, IL. 9, 5 ; impér. ἀήτω, A.RH. 4, 768 ; inf. ἀῆναι, OD. 3, 183 ; épq. ἀήμεναι, IL. 23, 214 ; part. ἀείς, ἀέντος, IL. 5, 526. Impf. 3 sg. ἄει (var. ἄη) OD. 12, 325 ; 14, 458. Pass. prés. 3 sg. ἄηται, PD. l. c. ; part. ἀήμενος, OD. 6, 131. Impf. 3 sg. ἄητο, IL. 21, 286 ; HH. l. c. ; 3 pl. ἄηντο, A.RH. 3, 288.

Étym. R. indo-europ. *h₂ueh₁-, souffler ; v. ἄω¹, cf. lat. ventus.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

3 sg. ἄησι Hes. Op. 516, A. Fr. 178 A., 3 dual ἄητον Il. 9.5, 3 pl. ἄεισι Hes. Th. 875; imper. 3 sg. ἀήτω A.R. 4.768; inf. ἀῆναι Od. 3.183, Ep. ἀήμεναι ib. 176; part. ἀείς, ἀέντος, etc., Emp. 84.4, Il. 5.526, al. ; impf. 3 sg. ἄη Od. 12.325, 14.458; — Pass., 3 sg. ἄηται, impf. ἄητο, part. ἀήμενος, v. infr. (ἄϜημι, cf. Skt. vā´ti ΄blows΄, Lith. vējas ΄wind΄):
Ep. Verb, prop.
breathe hard; hence, blow, of winds, τώ τε Θρῄκηθεν ἄητον Il. 9.5, cf. Od. 3.176, 183, etc. ; οἵ τε νέφεα… διασκιδνᾶσιν ἀέντες Il. 5.526; ἀνέμων… μένος ὑγρὸν ἀέντων Od. 19.440, cf. Hes. Th. 869, 875; — Pass., to be beaten by the wind, ὑόμενος καὶ ἀήμενος Od. 6.131; of sound, of be carried by the wind, A.R. 2.81; more freq. metaph, toss, wave to and fro, of the mind in doubt or fear, δίχα θυμὸς ἄητο Il. 21.386; περὶ παίδων θυμὸς ἄηται A.R. 3.688; — also μαρτύρια ἄηται ἐπ’ ἀνθρώπους are wafted to and fro, Pi. I. 4 (3).9; περί τ’ ἀμφί τε κάλλος ἄητο beauty breathed all about her, h.Cer. 276; ἀπὸ κρῆθεν τοῖον ἄητο Hes. Sc. 8, cf. Fr. 245. Act., breathe, διὰ πνευμόνων ὕπνον A. Fr. 178A.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(*FΑ), wehen, vom Winde, praes. ἄησι Hes. O. 514, ἄητον Il. 9.5 ; ἀεῖσι (auch ἄεισι geschr,), sie wehen, Hes. Th. 875 ; infinit. ἀῆναι Od. 3.183, 10.25, ἀήμεναι 3.176, Il. 23.214, part. ἀέντες Il. 5.526, gen. ἀέντων Od. 5.478, 19.440, impf. ἄη Od. 12.325, 14.458, ἄε Ap.Rh. 1.603. – Med. in gleicher Bdtg mit act., praes. ἄηται Ap.Rh. 2.81 Arat. 313 u. sp.D.; impf. ἄητο Ap.Rh. 2.900 ; übertr. θυμὸς ἄητο, das Gemüt stürmte, war aufgeregt, Il. 21.386 (od. vielleicht pass., wurde angefacht); τῆς ἀπὸ κρῆθεν τοῖον ἄηθ' οἷον Ἀφροδίτης Hes. Sc. 8, solche Schönheit wehte von ihrem Kopfe ; H.h. Cer. 276 ἀμφί τε κάλλος ἄητο, es umwehte sie Schönheit
Pass. Od. 6.131 ὑόμενος καὶ ἀήμενος, durchweht, Pind. I. 3.27 ὅσσα ἐπ' ἀνθρώπους ἄηται μαρτύρια φώτων, werden unter die Menschen geweht.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory