GRC
Bailly
ης (ἡ) [ᾰ] 1 admiration, étonnement, horreur, IL.
21, 221 ; OD.
3, 227, etc. ; 2 envie, jalousie, HDT.
6, 61 ; ESCHL.
Ag. 131 (dor. ἄγα
[ᾰᾱ]).
Étym. ἄγαμαι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
v. ἄγνυμι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Dor. ἄγα [αγ], ἡ, (ἄγαμαι) wonder, amazement, Hom. only in phrase ἄγη μ’ ἔχει Il. 21.221, Od. 3.227, 16.243; glossed by τιμή, σεβασμός, Hsch.
envy, malice, φθόνῳ καὶ ἄγῃ χρεώμενος Hdt. 6.61; of the gods, jealousy, μή τις ἄγα θεόθεν κνεφάσῃ A. Ag. 131; pl. ἄγαις, = ζηλώσεσιν, Id. Fr. 85.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
Ep. for ἐάγη, v. sub ἄγνυμι.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἄγαμαι), ἡ, Bewunderung, Staunen, Hom. dreimal, in der Vbdg ἄγη μ' ἔχει, Il. 21.221, Od. 3.227, 16.243. – Her. verb. es mit φθόνος 6.61 ; Neid, Aesch. Ag. 130, ἄγα θεόθεν, EM. für ἄτη, wie nach Hermanns Emend. auch 712 μηλοφόνοισιν ἄγαισι für die Lesart der mss. ἄταις gelesen wird, wohl nicht richtig !
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
= ἐάγη, s. ἄγνυμι.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)