GRC
Bailly
ου (ὁ, ἡ) :
I qui apporte une nouvelle :
1 messager, messagère, IL.
1, 334, etc. ; XÉN.
Cyr. 2, 4, 1, etc. ; au fém. IL.
24, 561 ; en parl. d’Iris, IL.
2, 786 ; 3, 121 ; p. anal. en parl. d’oiseaux qui annoncent des présages, IL.
24, 292, 296 ; 2 en poésie et en prose ion. envoyé, député, IL.
5, 804 ; HDT.
5, 91, etc. ; 3 postér. messager de Dieu, ange, SPT.
Tob. 5, 22 ; Job 20, 15 ; Ps. 77, 25, etc. ; NT.
Luc. 1, 19, etc. ; ὁ δορυφόρος ἄγγ. NT.
Matth. 18, 10 ; Luc. 12, 15, l’ange gardien ;
II message, nouvelle, POL.
1, 72, 4.
➳ Pl. irrég. τὰ ἄγγελα, NONN. D. 34, 326.
Étym. inconnue, p.-ê. emprunt à une langue orientale, cf. ἄγγαρος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, ἡ, messenger, envoy, Il. 2.26, etc. ; δι’ ἀγγέλων ὁμιλέειν τινί Hdt. 5.92. ζ΄, cf. SIG 229.25 (Erythrae): — prov., Ἀράβιος ἄγγελος, of a loquacious person, Men. 32. generally, one that announces or tells, e.g. of birds of augury, Il. 24.292, 296; Μουσῶν ἄγγελος, of a poet, Thgn. 769; ἄγγελε ἔαρος… χελιδοῖ Simon. 74; ἄ. ἄφθογγος, of a beacon, Thgn. 549; of the nightingale, ὄρνις… Διὸς ἄ. S. El. 149; c. gen. rei, ἄ. κακῶν ἐμῶν Id. Ant. 277; ἄγγελον γλῶσσαν λόγων E. Supp. 203; αἴσθησις ἡμῖν ἄ. Plot. 5.3.3; neut. pl., ἄγγελα νίκης Nonn. D. 34.226.
angel, LXX Ge. 28.12, al., Ev. Matt. 1.24, al., Ph. 2.604, etc. in later philos., semi-divine being, ἡλιακοὶ ἄ. Jul. Or. 4.141b, cf. Iamb. Myst. 2.6, Procl. in R. 2.243 K. ; ἄ. καὶ ἀρχάγγελοι Theol.Ar. 43.10, cf. Dam. Pr. 183, al. ; also in mystical and magical writings, Herm. ap. Stob. 1.49.45, PMagLond. 46.121, etc.
title of Artemis at Syracuse, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, auch fem. von der Iris, Il. 2.786 und öfter,
1) der Bote, Gesandte, oft bei Hom. u. Tragg. und in Prosa, bes. oft πέμπειν, ἐλθεῖν. Auch Vögel, deren Flug vorbedeutend war, Il. 24.292, 296 ; übertr. λευκαὶ ἔθειραι συνετῆς ἄγγελοι ἡλικίης Philod. 14 (XI.41); vgl. Leon.Tar. 41 (Plan. 182).
2) die Botschaft, die Benachrichtigung, Pol. 1.72.4.
3) im NT u. K.S. Engel.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἄγγελος, -ου, ὁ,
[in LXX chiefly for מַלְאָךְ ;]
__1. a messenger, one sent: Mat.11:10, Jas.22:25.
__2. As in LXX, in the special sense of angel, a spiritual, heavenly being, attendant upon God and employed as his messenger to men, to make known his purposes, as Luk.1:11, or to execute them, as Mat.4:6. The ἄ. in Rev.1:20-2:1, al., is variously understood as
__(1) a messenger or delegate,
__(2) a bishop or ruler,
__(3) a guardian angel,
__(4) the prevailing spirit of each church, i.e. the Church itself. (Cf. Swete, Ap)., in l.; DB, iv, 991; Thayer, see word; Cremer, 18; MM, VGT, see word)
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars