(impf. ἥρπαζον, f. ἁρπάσομαι, rar. ἁρπάσω [ᾰσ], ao. ἥρπασα [ᾰσ], pf. ἥρπακα [ᾰκ] ; pass. f. ἁρπασθήσομαι, ao. ἡρπάσθην, pf. ἥρπασμαι, pl.q.pf. ἡρπάσμην) : 1 enlever de force, ravir, IL.
3, 444, etc. ; OD.
10, 48, etc. ; SOPH.
Ph. 644 ; HDT.
1, 2, etc. ; d’où piller,
acc. XÉN.
Cyr. 7, 2, 5, etc. ; 2 p. suite, saisir à la hâte, s’emparer vivement de : λᾶαν, IL.
12, 445, saisir une pierre ; ὅπλα, XÉN.
An. 5, 9, 8, prendre ses armes en hâte ; τινὰ μέσον, HDT.
9, 107, saisir qqn par le milieu du corps ; ἁρπάζοντες ἀπογεύονται, PLAT.
Rsp. 354 b, ils goûtent rapidement du bout des lèvres ; πεῖραν ἁρπάζειν, SOPH.
Aj. 2 ; καιρόν, PLUT.
Phil. 15, chercher à saisir l’occasion ;
fig. saisir promptement, comprendre, PLUT.
M. 647 e ;
Moy. (f. ἁρπάσομαι, ao. ἡρπασάμην) s’emparer de, se saisir violemment de,
acc. LUC.
Tim. 22, etc.
➳ Fut. att. ἁρπάσομαι, XÉN. Cyr. 7, 2, 5 ; AR. Pax 1118, Av. 1460, etc. ; qqf. ἁρπάσω, XÉN. Hipp. 4, 17 ; fut. non att. ἁρπάξω, IL. 22, 310 ; BABR. 89 ; en prose réc. APD. 2, 4, 70. Ao. dor. ἅρπασα, PD. P. 3, 44 ; 9, 6 ; BION 2, 10 ; ao. non att. ἥρπαξα, IL. 12, 305 ; OD. 15, 174 ; part. ἁρπάξας, PD. N. 10, 67. — Pass. fut. réc. ἁρπαγήσομαι, JOS. B.J. 5, 10, 3 ; NT. 1Thess. 4, 17. Ao. non att. ἡρπάχθην, HDT. 2, 90 ; 8, 115 ; ANTH. 14, 95 ; DS. 17, 74. Ao. réc. ἡρπάγην, LYC. 505 ; APD. 1, 9, 19. Pf. réc. ἥρπαγμαι, PAUS. 3, 18, 7 (vulg. ; conj. -ασμαι), d’où inf. ἡρπάχθαι, STR. 13, 1, 11. — Moy. fut. contr. ἁρπῶμαι, SPT. Hos. 5, 14 ; 3 sg. -ᾶται, SPT. Ezech. 18, 7.
Étym. incert. ; p.-ê. pré-grec ou p.-ê. R. indo-europ. *serp-, tailler, en ce cas, cf. ἅρπη.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »