'
(f. ἁλώσομαι ; ao.2 ἑάλων, d’où subj. ἁλῶ, opt. ἁλοίην, inf. ἁλῶναι, part. ἁλούς ; pf. ἑάλωκα [ᾰλ]) : I être pris :
1 être saisi, tomber aux mains de,
en parl. de pers., de villes, etc. IL.
2, 374 ; HDT.
7, 175, etc. ; ESCHL.
Sept. 199, 239, 568 ; Ag. 30, etc. ; SOPH.
Aj. 1341, 1440 ; EUR.
Hec. 301, etc. ; XÉN.
Cyr. 7, 5, 12, etc. ; PLAT.
Hipp. ma. 286 a,
etc. ; ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας γράμματα, XÉN.
Hell. 1, 1, 23, les lettres furent saisies et envoyées à Athènes ;
fig. θανάτῳ ἁλῶναι, IL.
21, 281 ; OD.
5, 312, ou abs. ἁλῶναι, IL.
12, 172 ; OD.
18, 265, être saisi par la mort ;
de même en prose ; ἁ. νοσήματι, ARSTT.
Probl. 30, 1, 19 ; ὑπ' ἔρωτος, PLAT.
Phædr. 252 c, se laisser prendre, être pris par la maladie, l’amour ;
rar. avec le gén. ἁ. τοῦ κάλλους, LUC.
Char. 19, être pris par la beauté ;
2 en b. part, être pris, être obtenu, être achevé, SOPH.
O.R. 543 ; EUR.
Alc. 786 ; XÉN.
Cyn. 12, 22 ; II particul. être pris en flagrant délit ;
avec un part. ἐὰν ἁλῷς τοῦτο πράττων, PLAT.
Ap. 29 c, si tu viens à être surpris faisant cela ;
p. suite, être convaincu,
avec un gén. ἁλῶναι προδοσίας, PLUT.
Rom. 17 ; κλοπῆς, PLUT.
Luc. 1 ; δώρων, PLUT.
Nic. 28, etc. être convaincu de trahison, de vol, de concussion,
etc. ; avec un part. προδοῦσ' ἁλίσκεται, SOPH.
Aj. 1267 ; προδοῦσ' ἁλώσομαι, SOPH.
Ant. 46, etc. elle est convaincue, je serai convaincue d’avoir trahi,
etc. ; ἐὰν ἁλίσκηται τῶν νόμων καταφρονῶν, PLAT.
Leg. 754 e, s’il est convaincu de mépriser les lois ;
cf. HDT.
7, 197 ; PLAT.
Leg. 397 c,
etc. ; avec un adj. ou un subst. μοιχὸς ἁλούς, AR.
Nub. 1079 ; EL.
V.H. 12, 12, convaincu d’être un débauché ; οὐ γὰρ δὴ φονεὺς ἁλώσομαι, SOPH.
O.R. 576, car je ne serai pas convaincu de (ce) meurtre ;
III p. suite, être condamné, PLAT.
Leg. 937 c ; ψήφοις ἁπάσαις, PLUT.
Popl. 7, par tous les suffrages ;
avec le nom de la peine au gén. ἁλῶναι θανάτου, PLUT.
M. 552 d, être condamné à mort ;
postér. à l’inf. ἁλῶναι ἀποθανεῖν, φυγεῖν, POLYEN
5, 2, 2, être condamné à mort, à l’exil ;
avec le nom de la cause au gén. (v. ci-dessus προδοσίας, κλοπῆς,
cette construction s’appliquant, selon le cas, au sens de « être condamné »
comme au sens de « être convaincu ») ;
ou au dat. précédé d’une prép. ἁλῶναι ἐπὶ κακοῖς ἔργοις, PLUT.
Per. 22 ; ἐπὶ στάσεσι, HDN
3, 10, 11, être condamné pour méfaits, pour avoir provoqué des séditions.
➳ Fut. 2 sg. ἁλώσει, PLAT. Gorg. 483 a ; 2 sg. ion. ἁλώσεαι, HDT. 1, 112. Ao.1 réc. inf. ἁλωθῆναι, DS. fr. 21, 6. Ao.2 ἑάλων, HPC. 7, 284 ; THC. 1, 128, etc. ; et ἥλων, OD. 22, 230 ; HDT. 1, 78, etc. (ἑᾱ AR. Vesp. 355 ; ἑᾰ- ANTH. 7, 114 ; 11, 155 ; aux modes autres que l’ind. ᾰ, excepté ἁλόντε [ᾱ] IL. 5, 487) ; sbj. 1 sg. épq. ἁλώω, IL. 11, 405, etc. ; 3 sg. ἁλώῃ, IL. 14, 81, etc. ; opt. 2 sg. ἁλῴης, A.RH. 1, 491 ; 3 sg. ἁλῴη, OD. 14, 183 ; 15, 300 ; inf. ἁλώμεναι, IL. 21, 495. Pf. ἑάλωκα, non att. ἥλωκα, HDT. 1, 70, etc. ; dor. ἅλωκα [ᾰλ] PD. P. 3, 57 ; 3 pl. ἁλώκαντι, PLUT. Lys. 14, 4. Pl.q.pf. ἑαλώκειν, PLUT. Lys. 14, 4 ; non att. ἡλώκειν, HDT. 1, 84 ; 8, 61. Pour l’act. on emploie αἱρέω.
Étym. ἑάλων p. *ἠϝάλων, de la R. indo-europ. *uelh₃-, saisir ; cf. ἑλεῖν, lat. vellō.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »