{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%94%CE%BB%CE%B9%CC%81%CF%83%CE%BA%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 05:42:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἁλίσκομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἁλίσκομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἁλώσομαι ; <i>ao.2<\/i> ἑάλων, <i>d’où subj<\/i>. ἁλῶ, <i>opt<\/i>. ἁλοίην, <i>inf<\/i>. ἁλῶναι, <i>part<\/i>. ἁλούς ; <i>pf<\/i>. ἑάλωκα <font color='purple'>[ᾰλ]<\/font>) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> être pris :<br\/><b>      1<\/b> être saisi, tomber aux mains de, <i>en parl. de pers., de villes, etc<\/i>. IL. <i>2, 374 ;<\/i> HDT. <i>7, 175, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Sept. 199, 239, 568 ; Ag. 30, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 1341, 1440 ;<\/i> EUR. <i>Hec. 301, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 12, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Hipp. ma. 286<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας γράμματα, XÉN. <i>Hell. 1, 1, 23,<\/i> les lettres furent saisies et envoyées à Athènes ; <i>fig<\/i>. θανάτῳ ἁλῶναι, IL. <i>21, 281 ;<\/i> OD. <i>5, 312, ou abs<\/i>. ἁλῶναι, IL. <i>12, 172 ;<\/i> OD. <i>18, 265,<\/i> être saisi par la mort ; <i>de même en prose ;<\/i> ἁ. νοσήματι, ARSTT. <i>Probl. 30, 1, 19 ;<\/i> ὑπ' ἔρωτος, PLAT. <i>Phædr. 252<\/i> c, se laisser prendre, être pris par la maladie, l’amour ; <i>rar. avec le gén<\/i>. ἁ. τοῦ κάλλους, LUC. <i>Char. 19,<\/i> être pris par la beauté ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en b. part,<\/i> être pris, être obtenu, être achevé, SOPH. <i>O.R. 543 ;<\/i> EUR. <i>Alc. 786 ;<\/i> XÉN. <i>Cyn. 12, 22 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>particul<\/i>. être pris en flagrant délit ; <i>avec un part<\/i>. ἐὰν ἁλῷς τοῦτο πράττων, PLAT. <i>Ap. 29<\/i> c, si tu viens à être surpris faisant cela ; <i>p. suite,<\/i> être convaincu, <i>avec un gén<\/i>. ἁλῶναι προδοσίας, PLUT. <i>Rom. 17 ;<\/i> κλοπῆς, PLUT. <i>Luc. 1 ;<\/i> δώρων, PLUT. <i>Nic. 28, etc<\/i>. être convaincu de trahison, de vol, de concussion, <i>etc. ; avec un part<\/i>. προδοῦσ' ἁλίσκεται, SOPH. <i>Aj. 1267 ;<\/i> προδοῦσ' ἁλώσομαι, SOPH. <i>Ant. 46, etc<\/i>. elle est convaincue, je serai convaincue d’avoir trahi, <i>etc. ;<\/i> ἐὰν ἁλίσκηται τῶν νόμων καταφρονῶν, PLAT. <i>Leg. 754<\/i> e, s’il est convaincu de mépriser les lois ; <i>cf<\/i>. HDT. <i>7, 197 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 397<\/i> c, <i>etc. ; avec un adj. ou un subst<\/i>. μοιχὸς ἁλούς, AR. <i>Nub. 1079 ;<\/i> EL. <i>V.H. 12, 12,<\/i> convaincu d’être un débauché ; οὐ γὰρ δὴ φονεὺς ἁλώσομαι, SOPH. <i>O.R. 576,<\/i> car je ne serai pas convaincu de (ce) meurtre ;<br\/><b>   III<\/b> <i>p. suite,<\/i> être condamné, PLAT. <i>Leg. 937<\/i> c ; ψήφοις ἁπάσαις, PLUT. <i>Popl. 7,<\/i> par tous les suffrages ; <i>avec le nom de la peine au gén<\/i>. ἁλῶναι θανάτου, PLUT. <i>M. 552<\/i> d, être condamné à mort ; <i>postér. à l’inf<\/i>. ἁλῶναι ἀποθανεῖν, φυγεῖν, POLYEN <i>5, 2, 2,<\/i> être condamné à mort, à l’exil ; <i>avec le nom de la cause au gén. (v. ci-dessus<\/i> προδοσίας, κλοπῆς, <i>cette construction s’appliquant, selon le cas, au sens de<\/i> « être condamné » <i>comme au sens de<\/i> « être convaincu ») ; <i>ou au dat. précédé d’une prép<\/i>. ἁλῶναι ἐπὶ κακοῖς ἔργοις, PLUT. <i>Per. 22 ;<\/i> ἐπὶ στάσεσι, HDN <i>3, 10, 11,<\/i> être condamné pour méfaits, pour avoir provoqué des séditions.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. 2 sg<\/i>. ἁλώσει, PLAT. <i>Gorg. 483<\/i> a ; <i>2 sg. ion<\/i>. ἁλώσεαι, HDT. <i>1, 112. Ao.1 réc. inf<\/i>. ἁλωθῆναι, DS. <i>fr. 21, 6. Ao.2<\/i> ἑάλων, HPC. <i>7, 284 ;<\/i> THC. <i>1, 128, etc. ; et<\/i> ἥλων, OD. <i>22, 230 ;<\/i> HDT. <i>1, 78, etc<\/i>. (ἑᾱ AR. <i>Vesp. 355 ;<\/i> ἑᾰ- ANTH. <i>7, 114 ; 11, 155 ; aux modes autres que l’ind<\/i>. ᾰ, <i>excepté<\/i> ἁλόντε <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> IL. <i>5, 487<\/i>) ; <i>sbj. 1 sg. épq<\/i>. ἁλώω, IL. <i>11, 405, etc. ; 3 sg<\/i>. ἁλώῃ, IL. <i>14, 81, etc. ; opt. 2 sg<\/i>. ἁλῴης, A.RH. <i>1, 491 ; 3 sg<\/i>. ἁλῴη, OD. <i>14, 183 ; 15, 300 ; inf<\/i>. ἁλώμεναι, IL. <i>21, 495. Pf<\/i>. ἑάλωκα, <i>non att<\/i>. ἥλωκα, HDT. <i>1, 70, etc. ; dor<\/i>. ἅλωκα <font color='purple'>[ᾰλ]<\/font> PD. <i>P. 3, 57 ; 3 pl<\/i>. ἁλώκαντι, PLUT. <i>Lys. 14, 4. Pl.q.pf<\/i>. ἑαλώκειν, PLUT. <i>Lys. 14, 4 ; non att<\/i>. ἡλώκειν, HDT. <i>1, 84 ; 8, 61. Pour l’act. on emploie<\/i> αἱρέω.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἑάλων <i>p<\/i>. *ἠϝάλων, <i>de la R. indo-europ<\/i>. *uelh₃-, saisir ; <i>cf<\/i>. ἑλεῖν, <i>lat<\/i>. vellō.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "defect. <i>Pass., Act.<\/i> supplied by αἱρέω (ἁλίσκω Aq. Ps. 21 (22).14, cf. ἐλέφας μῦν οὐχ ἁλίσκει Zen. 3.67); <i>impf.<\/i> ἡλισκόμην (never ἑαλ-) Hdt., etc. ; <i>fut.<\/i> ἁλώσομαι Hdt., etc., later ἁλωθήσομαι LXX Ez. 21.24 (19) cod. A; <i>aor.<\/i> (the only tense used by Hom.) ἥλων <i>Od.<\/i> 22.230, always in Hdt., and sometimes in codd. of <i>Att.<\/i>, as Pl. <i>Hp. Ma.<\/i> 286a, Hyp. <i>Eux.<\/i> 15, cf. X. <i>An.<\/i> 4.44.21, but the common <i>Att.<\/i> form was ἑάλων IG 2.38, etc., cf. Thom.Mag. 146 [α, Ar. <i>V.<\/i> 355, later α <i>AP<\/i> 7.114 (D.L.), 11.155 (Lucill.); α in other moods, exc. part. ἁλόντε <i>Il.<\/i> 5.487, <i>inf.<\/i>, v. infr.]; <i>subj.<\/i> ἁλῶ, ῷς, ῷ A. <i>Th.<\/i> 257, E. <i>Hipp.<\/i> 420, Ar. <i>Ach.<\/i> 662, <i>V.<\/i> 898, etc., Ion. ἁλώω <i>Il.<\/i> 11.405, ἁλώῃ 14.81, Hdt. 4.127; <i>opt.<\/i> ἁλοίην <i>Il.<\/i> 22.253, Antipho 5.59, etc., <i>Ep. 3 sg.<\/i> ἁλῴη (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἁλοίη, which is to be preferred) <i>Il.<\/i> 17.506, <i>Od.<\/i> 15.300; <i>inf.<\/i> ἁλῶναι [α] <i>Il.<\/i> 21.281, [α] Hippon. 74, <font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>, Ep. ἁλώμεναι <i>Il.<\/i> 21.495; <i>part.<\/i> ἁλούς <i>Il.<\/i> 2.374, etc. ; later, <i>inf.<\/i> ἁλωθῆναι <font color='brown'>v.l.<\/font> in LXX Ez. 40.1, D.S. 21.6; <i>pf.<\/i> ἥλωκα Hdt. 1.83, Antiph. 204.7, Xenarch. 7.17, Hyp. Phil. 11, D. 21.105; <i>part.<\/i> ἁλωκότα Pi. <i>P.<\/i> 3, 57; ἑάλωκα [αλ] A. <i>Ag.<\/i> 30, Hdt. 1.191, 209 codd., and <i>Att.<\/i>, as Th. 3.29, Pl. <i>Ap.<\/i> 38d, D. 19.179; <i>plpf.<\/i> ἡλώκειν Hdt. 1.84, X. <i>An.<\/i> 5.2.8. ; (Ϝαλ-, cf. Ϝαλίσσκηται IG 9(2).1226 (Thess.), Ϝαλόντοις <i>ib.<\/i> 5(2).351.7 (Stymphalus)):<br\/><b>to be taken, conquered, fall into an enemy΄s hand<\/b>, of persons and places, <i>Il.<\/i> 2.374, etc. ; ἁλώσεται (sc. ὁ Κρέων) S. <i>OC<\/i> 1065; ἁλίσκεσθαι εἰς πολεμίους <b>to fall into the hands of<\/b> the enemy, Pl. <i>R.<\/i> 468a, IG 12(7).5 (Amorg.); ἐν τοιαύταις ξυμφοραῖς Pl. <i>Cri.<\/i> 43c.<br\/><b>to be caught, seized<\/b>, of persons and things, θανάτῳ ἁλῶναι <b>to be seized<\/b> by death, <b>die<\/b>, <i>Il.<\/i> 21.281, <i>Od.<\/i> 5.312; without θανάτῳ, <i>Il.<\/i> 12.172, <i>Od.<\/i> 18.265, etc. ; ἄνδρ’ ἐκ θνάτου κομίσαι ἤδη ἁλωκότα (sc. νόσῳ) Pi. <i>P.<\/i> 3.57; γράμματα ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας letters <b>were seized and taken<\/b> to Athens, X. <i>HG<\/i> 1.1.23; τοῖς αὑτῶν πτεροῖς ἁλισκόμεσθα, of eagle, i.e. by a feathered arrow, A. <i>Fr.<\/i> 139: — <b>to be taken<\/b> or <b>caught<\/b> in hunting, <i>Il.<\/i> 5.487, X. <i>An.<\/i> 5.3.10; — ἁ. ἀπάταις, μανίᾳ, S. <i>El.<\/i> 125, <i>Aj.<\/i> 216; ὑπ’ ἔρωτος Pl. <i>Phdr.<\/i> 252c; ὑπὸ νουσήματος τεταρταίου Hp. <i>Nat. Hom.<\/i> 15; νοσήματι Arist. <i>Pr.<\/i> 954a35, etc. ; μιᾷ νίκῃ ἁλίσκονται by one victory <b>they are ruined<\/b>, Th. 1.121; abs., <b>to be overcome<\/b>, A. <i>Eu.<\/i> 67, S. <i>Aj.<\/i> 648. in good sense, <b>to be won. achieved<\/b>, S. <i>OT<\/i> 542, E. <i>Alc.<\/i> 786, X. <i>Cyn.<\/i> 12.21. c. gen., <b>succumb to<\/b>, τῆς ὥρας, τοῦ κάλλους, Ael. <i>VH<\/i> 12.52, Ps.-Luc. <i>Charid.<\/i> 9; κόρης Philostr. <i>Her.<\/i> 8.2, prob. in Eun. <i>Hist.<\/i> p. 238D.<br\/><b>to be established<\/b> by argument, <b>proved<\/b>, Phld. <i>Sign.<\/i> 29, 33. c. part., <b>to be caught<\/b> or <b>detected<\/b> doing a thing, οὔτε σὺ ἁλώσεαι ἀδικέων Hdt. 1.112; ἐπιβουλεύων ἐμοὶ… ἑάλωκε <i>ib.<\/i> 209; ἐὰν ἁλῷς ἔτι τοῦτο πράττων Pl. <i>Ap.<\/i> 29c; with Subst. or Adj., οὐ γὰρ δὴ φονεὺς ἁλώσομαι S. <i>OT<\/i> 576; μοιχὸς γὰρ ἢν τύχῃς ἁλούς Ar. <i>Nu.<\/i> 1079; ἁ. ἐν κακοῖσι S. <i>Ant.<\/i> 496. freq. as law-term, <b>to be convicted and condemned<\/b>, λιποταξίου γραφὴν ἡλωκέναι D. 21.105, cf. Antipho 2.2.9, 2.3.6; ἁ. μιᾷ ψήφῳ And. 4.9; — c. gen. criminis, ἁλῶναι ψευδομαρτυριῶν, ἀστρατείας, ἀσεβείας, etc. (sc. γραφήν), v. sub vocc. ; ἁ. θανάτου <b>to be convicted of<\/b> a capital crime, Plu. 2.552d; ἁλοῦσα δίκη <b>conviction<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 937d; of false evidence, ὁπόσων ἂν μαρτυρίαι ἁλῶσιν <i>ibid.<\/i>"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "pass. zu αἱρέω u. συλλαμβάνω ; impf. stets ἡλισκόμην ; fut. ἁλώσομαι ; aor. ἥλω <i>Od<\/i>. 22.230, Her. 3.15, att. ἑάλων, ἥλων Xen. <i>An<\/i>. 4.5.24 u. sonst, ἑάλων = ἑάλωσαν Babr. 31.20 ; conj. ἁλῶ, ἁλώω <i>Il<\/i>. 11.405, <i>Od<\/i>. 18.265, ἁλώῃ <i>Il<\/i>. 9.592, 14.81, optat. ἁλοίην <i>Il<\/i>. 22.253, ἁλοίη <i>Il<\/i>. 17.506, ἁλῴη <i>Od<\/i>. 14.183, 15.300, inf. ἁλῶναι <i>Il<\/i>. 12.172, 21.281, <i>Od<\/i>. 5.312, 24.34, ἁλώμεναι <i>Il<\/i>. 21.495, partic. ἁλοῦσα <i>Il<\/i>. 2.374, 4.291, 13.816, ἁλόντε <i>Il<\/i>. 5.487 ; perf. ἥλωκα, att. ἑάλωκα, Xen. gew. ἥλωκα, dor. ἅλωκα mit ᾰ Pind. <i>P<\/i>. 3.57. – Hom. nur aor.<br\/><b>1)<\/b> <i>gefangen, eingenommen, erobert werden<\/i> ; μή πως, ὡς ἀψῖσι λίνου ἁλόντε πανάγρου, ἀνδρἂσι δυσμενέεσσιν ἕλωρ καὶ κύρμα γένησθε <i>Il<\/i>. 5.487, eine Taube entkommt dem Falken, οὐδ' ἄρα τῇ γε ἁλώμεναι αἴσιμον ἦεν <i>Il<\/i>. 21.495 ; – πόλις χερσὶν ὑφ' ἡμετέρῃσιν ἁλοῦσά τε περθομένη τε <i>Il<\/i>. 4.291, 2.374, ἀνθρώποισι τῶν ἄστυ ἁλώῃ 9.592 ; – θανάτῳ ἁλῶναι, umkommen, 21.281 ; ἕλοιμί κεν ἤ κεν ἁλοίην, töten od. getötet werden, 22.253, ἠὲ κατακτάμεν ἠὲ ἁλῶναι 12.172, <font color='brown'>Ggstz φυγεῖν<\/font> u. θάνατον φυγεῖν <i>Od<\/i>. 14.183, 15.300 ; – Pind. hat das praes. <i>Ol<\/i>. 8.42 u. ἀνὴρ ἁλωκώς <i>P<\/i>. 3.57. Bei Trag. meist <i>im Krieg erobert werden<\/i>, Aesch. ἑάλωκεν <i>Ag<\/i>. 30. sonst aor.; Soph. ἀπάταις <i>El<\/i>. 124, κακοῖσι <i>Ant<\/i>. 492, μανίᾳ <i>Aj<\/i>. 215 ; aber προδοῦσα <i>Ant<\/i>. 46, <i>Aj<\/i>. 1246, Eur. <i>Andr<\/i>. 190, φονεὺς ἁλώσομαι Soph. <i>O.R<\/i>. 526, κακός γ' ὢν εἰς φίλους ἁλίσκεται <i>Med<\/i>. 84, vgl. <i>Hipp<\/i>. 913, <i>I.T<\/i>. 1419 geht in die Bedtg 2) über. Prosa, Her. τεῖχος ἥλωκε 1.83, ἡ ἀτραπὸς δι' ἣν ἥλωσαν οἱ ἁλόντες 7.175 ; Thuc. u. Xen.; εἰς τοὺς πολεμίους ἁλίσκεσθαι, <i>sich von den Feinden gefangen nehmen lassen<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. V.468a ; ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας γράμματα Xen. <i>Hell<\/i>. 1.1.23 ; aber εἰς βρόχον, in einer Schlinge, Aesop.; ὑπ' ἔρωτος Plat. <i>Symp<\/i>. 184a ; ἔρωτι Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.1.17 ; Luc. <i>Deor. D<\/i>. 6.3 ; τοῦ κάλλους, von der Schönheit, <i>Charid<\/i>. 19 ; μειρακίου, κόρης, Sp., sich in Jemanden verlieben.<br\/><b>2)<\/b> gerichtlicher Ausdruck : <i>ertappt, überführt werden<\/i>, mit dem partic. schon Her. μὴ ψευδόμενος ὑπό σευ ἁλώσεται 7.102 vgl. 197, 2.174 ; Tragg. in den oben angeführten Stellen ; ἐὰν ἁλίσκηται τῶν νόμων καταφρονῶν Plat. <i>Legg<\/i>. VI.754e ; mit dem gen., <i>in einem Prozeß verurteilt werden<\/i>, κλοπῆς, des Diebstahls überführt und deswegen verurteilt, Dem. 24.103 ; τῆς κακώσεως <i>ibd<\/i>.; ψευδομαρτυρίων, δώρων Plut. <i>Nic<\/i>. 28, ἀργίας <i>Sol<\/i>. 17, προδοσίας <i>Rom<\/i>. 17 ; ἂν ἁλῷ θανάτου <i>S. N. V<\/i>. 7 ; τοῖς τῆς ἐνδείξεως δικαίοις ἑάλωκεν Dem. 25.17 ; ἁλοὺς τὴν γραφήν Antiph. 2 β 9, der γ, 6 ἁλῶναι dem ἀποφυγεῖν entgegenf.; absol., ἁλοὺς μοιχός, ein überführter Ehebrecher, Ar. <i>Nub<\/i>. 1062 ; τῇ δίκῃ ἁλούς Plat. <i>Legg<\/i>. XII.955d ; ἐπὶ κακοῖς ἔργοις ἁλούς Plut. <i>Pericl<\/i>. 22 ; ἁλοῦσα δίκη ein entschiedener Prozeß Plat. <i>Legg<\/i>. XI.937d."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to be taken, conquered <\/b>, of persons and places, (Homer), etc.; ἁλίσκεσθαι εἰς πολεμίους <b>to fall into the hands of <\/b> the enemy, (Plato Philosophus) <br\/>2. <b>to be caught, seized <\/b>, θανάτῳ ἁλῶναι or without θανάτῳ, <b>to die <\/b>, (Homer); ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας γράμματα letters <b>were seized and taken <\/b> to Athens, (Xenophon Historicus) <br\/>3. in good sense, <b>to be won, achieved, attained <\/b>, (Sophocles Tragicus), etc. <br\/>4. with <i>participle<\/i> <b>to be caught <\/b> or <b>detected <\/b> doing a thing, (Herdotus Historicus); ἐὰν ἁλῷς τοῦτο πράττων (Plato Philosophus); also with a <i>Substantive<\/i> or <i>adjective<\/i>, the <i>participle<\/i> ὤν being omitted, οὐ γὰρ δὴ φονεὺς ἁλώσομαι (Sophocles Tragicus) <br\/>5. as attic law-term, <b>to be convicted and condemned <\/b>, (Plato Philosophus):—;with <i>genitive<\/i> criminis, <b>to be convicted of <\/b>, ἁλῶναι ψευδομαρτυριῶν, etc. (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}