GRC

ἁβρύνω

download
JSON

Bailly

(ao. ἥϐρυνα) rendre gracieux, élégant, joli, PHILSTR. ; d’où parer, ANTH. 6, 281 ; traiter mollement, ESCHL. Ag. 919 ;

Moy. (impf. ἡϐρυνόμην) se parer, d’où se pavaner, prendre de grands airs, faire le difficile, le renchéri, ESCHL. Ag. 1205 ; SOPH. O.C. 1339 ; PLAT. Ap. 20 c ; ἁ. τινι, EUR. I.A. 858 ; XÉN. Ages. 9, 2, s’enorgueillir de qqe ch.

Étym. ἁϐρός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< ἁβρός) make delicate, treat delicately, μὴ γυναικὸς ἐν τρόποις ἐμὲ ἅβρυνε A Ag. 919; deck out, εἰς γάμον ἁβρῦναί τινα AP 6.281 (Leon.); — Med. or Pass., live delicately; hence, wax wanton, give oneself airs, ἁβρύνεται γὰρ πᾶς τις εὖ πράσσων πλέον A. Ag. 1205, cf. S. OC 1339; ἐκαλλυνόμην τε καὶ ἡβρυνόμην ἄν Pl. Ap. 20c; c. dat. rei, pride, plume oneself on a thing, οὐχ ἁβρύνομαι τῷδ’ E. IA 858; ἡβρύνετο τῷ βραδέως διαπράττειν X. Ages. 9.2; οἷς ὁ τῶν γυναικῶν ἁβρύνεται βίος Clearch. 9.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἁβρός), putzen, κούρην εἰς γάμον Leon.Tar. 7 (VI.281); Aesch. μὴ γυναικὸς ἐν τρόποις ἐμὲ ἅβρυνε Ag. 892, wo Agamemnon den asiatischen Prunk bei seinem Empfange ablehnt. – Häufiger med. sich putzen (VLL κοσμεῖσθαι, θρύπτεσθαι, καυχᾶσθαι), bes. übertr., prunken, prahlen mit etwas ; ohne cas., Aesch. Ag. 1178 ; Soph. O.C. 1341 ; ἡβρυνόμην Plat. Ap. 20c (neben καλλύνομαι), τινί, womit, Eur. I.A. 867 ; Xen. Ages. 9.2 ; ὑφ' ἡδονῆς Ael. H.A. 5.8.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory