GRC

ἀφυλακτέω

download
JSON

Bailly

ἀφ·υλακτέω-ῶ [ῠ] (seul. prés. pass.) aboyer, fig. LUC. Am. 17.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

ἀφυλακτέω-ῶ, f. ήσω [ῠ]
      1 ne pas établir de gardes ; au pass. n’être pas gardé, POL. 5, 73, 10 ; 7, 15, 6 et 9 ;
      2 ne pas se tenir en garde contre, gén. XÉN. An. 7, 8, 20 ; ou avec ἐπί et l’acc. ARSTT. H.A. 7, 1 ; d’où en gén. être négligent, XÉN. Cyr. 1, 6, 5.

Étym. ἀφύλακτος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

bark out, λόγοι ἀφυλακτούμενοι Luc. Am. 17.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

to be off one΄s guard, X. An. 7.8.20, Eq. Mag. 5.15; c. gen., to be careless about, Id. Cyr. 1.6.5; — Pass., to be ill-guarded, Plb. 5.73.10, cf. Onos. 42.15.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

herausbellen, Luc. Amor. 7 πολλῶν ἀκρίτων λόγων ἀφυλακτουμένων.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

Pape

unbesorgt sein, etwas nicht besorgen, Ggstz ἐπιμελεῖσθαι, τινός Xen. Cyr. 1.6.5 ; An. 7.8.20 ; Pol. oft, besonders die Wachen vernachlässigen, τεῖχος ἀφυλακτεῖται, wird nicht bewacht, 7.15.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory