GRC

ἀφροδισιάζω

download
JSON

Bailly

(f. άσω) [αῑσ] se livrer aux plaisirs de l’amour, en parl. de l’homme, HPC. 370, 36, etc. ; XÉN. Mem. 1, 3, 14, etc. ; PLAT. Rsp. 426 a ; etc. ; au pass. en parl. de la femme, XÉN. Hier. 3, 4 ; etc.

Étym. ἀφροδίσιος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

have sexual intercourse; — Act., of the man, Hp. Vict. 3.73, al., Pl. R. 426a, X. Mem. 1.3.14, etc. ; — Pass., of the woman, Id. Hier. 3.4, Arist. HA 581b17, etc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[δῑ], lieben, Liebe genießen, Plat. Rep. IV.426a ; πρός τινα Xen. Mem. 1.3.14 ; act. vom Manne, Hippocr.; Xen. Mem. 4.5.9 ; pass. vom Weibe, Hier. 3.4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory