GRC

ἀφαρπάζω

download
JSON

Bailly

ἀφ·αρπάζω (f. -αρπάσομαι, ao. ἀφήρπασα, pf. inus. ; pass. ao. ἀφηρπάσθην, pf. ἀφήρπασμαι ; v. ci-dessous) enlever de force, arracher : κόρυθα κρατὸς ἀφ. IL. 13, 189, arracher un casque de la tête (d’un ennemi) ; avec un seul acc. τι, SOPH. Tr. 548 ; EUR. Ion 1178 ; DÉM. 535, 15, etc. enlever qqe ch.

Impf. itér. 3 pl. ἀφαρπάζεσκον, APOLL. Ps. 88, 81. Ao. poét. ἀφήρπαξα, APOLL. Ps. 7, 3 ; 16, 28 ; NONN. D. 10, 74 ; 45, 294.

Étym. ἀπό, ἁρπάζω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. Ep. -άξω, Att. -άσομαι ; — Pass., pf. -ήρπασμαι X. Cyn. 9.18; aor.1 -ηρπάσθην Id. HG 5.44.17; -ηρπάγην IPE 1.26 (Olbia): — tear off or from, Ἕκτωρ δ’ ὡρμήθη κόρυθα… κρατὸς ἀφαρπάξαι Il. 13.189; snatch away, steal from, τί τινος Ar. Eq. 1062; c. acc. only, snatch eagerly, S. Tr. 548, E. Ion 1178; ἀ. τὸν στέφανον D. 21.64; of death, IG 12(7).52.9 (Amorgos); — Pass., Lys. 19.31; φωτὸς ἀφαρπασθείς, of one dead, IG 14.1386, cf. 12(7).400 (Amorgos).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἁρπάζω), herabreißen, κόρυθα κρατὸς ἀφαρπάξαι, den Helm vom Haupte, Il. 13.189 ; τὰς ἰσχάδας ἀπὸ τῆς τραπέζης Ar. Plut. 677 ; Soph. Tr. 549 ; φλοῖον τοῦ ξύλου ἀφηρπασμένον Xen. Cyn. 9.18.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory