{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%86%CE%B1%CF%81%CF%80%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 06:56:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀφαρπάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀφαρπάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀφ·αρπάζω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -αρπάσομαι, <i>ao<\/i>. ἀφήρπασα, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἀφηρπάσθην, <i>pf<\/i>. ἀφήρπασμαι ; <i>v. ci-dessous<\/i>)<\/font> enlever de force, arracher : κόρυθα κρατὸς ἀφ. IL. <i>13, 189,<\/i> arracher un casque de la tête (d’un ennemi) ; <i>avec un seul acc<\/i>. τι, SOPH. <i>Tr. 548 ;<\/i> EUR. <i>Ion 1178 ;<\/i> DÉM. <i>535, 15, etc<\/i>. enlever qqe ch.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. itér. 3 pl<\/i>. ἀφαρπάζεσκον, APOLL. <i>Ps. 88, 81. Ao. poét<\/i>. ἀφήρπαξα, APOLL. <i>Ps. 7, 3 ; 16, 28 ;<\/i> NONN. <i>D. 10, 74 ; 45, 294<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀπό, ἁρπάζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut. Ep.<\/i> -άξω, <i>Att.<\/i> -άσομαι ; — <i>Pass., pf.<\/i> -ήρπασμαι X. <i>Cyn.<\/i> 9.18; <i>aor.1<\/i> -ηρπάσθην Id. <i>HG<\/i> 5.44.17; -ηρπάγην <i>IPE<\/i> 1.26 (Olbia): — <b>tear off<\/b> or <b>from<\/b>, Ἕκτωρ δ’ ὡρμήθη κόρυθα… κρατὸς ἀφαρπάξαι <i>Il.<\/i> 13.189; <b>snatch away, steal from<\/b>, τί τινος Ar. <i>Eq.<\/i> 1062; c. acc. only, <b>snatch eagerly<\/b>, S. <i>Tr.<\/i> 548, E. <i>Ion<\/i> 1178; ἀ. τὸν στέφανον D. 21.64; of death, IG 12(7).52.9 (Amorgos); — Pass., Lys. 19.31; φωτὸς ἀφαρπασθείς, of one <b>dead<\/b>, IG 14.1386, cf. 12(7).400 (Amorgos)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἁρπάζω), <i>herabreißen<\/i>, κόρυθα κρατὸς ἀφαρπάξαι, den Helm vom Haupte, <i>Il<\/i>. 13.189 ; τὰς ἰσχάδας ἀπὸ τῆς τραπέζης Ar. <i>Plut<\/i>. 677 ; Soph. <i>Tr<\/i>. 549 ; φλοῖον τοῦ ξύλου ἀφηρπασμένον Xen. <i>Cyn<\/i>. 9.18."
                }
            ]
        }
    ]
}