ἀφ·ίημι (impf. ἀφίην ou ἠφίην, f. ἀφήσω, ao.1 ἀφῆκα, ao.2 *ἀφῆν, seul. au plur., pf. ἀφεῖκα ; pass. ἀφίεμαι, impf. ἀφιέμην, ou ἠφιέμην, f. ἀφεθήσομαι, ao. ἀφείθην, pf. ἀφεῖμαι, pl.q.pf. ἀφείμην ; v. fin de l’article) [Dans Hom. et les Épq. d’ord. ῐ prés., ῑ temps à augment ; dans les Att. touj. ῑ]A tr. laisser aller,
d’où : I lancer, jeter :
1 au pr. ἀφ. ἔγχος, IL.
10, 372 ; βέλος, HDT.
9, 18 ; κεραυνόν, IL.
8, 133 ; δίσκον, IL.
23, 432, lancer une javeline, un trait, la foudre, un disque ;
p. anal. en parl. de pers. πόντιον ἀφ. τινά, EUR.
Hec. 797, lancer qqn dans la mer ;
en parl. d’armées, de troupes, lancer une expédition, HDT.
4, 69, etc. ; au pass. être lancé (contre l’ennemi), HDT.
6, 112 ; fig. ἑαυτὸν ἐπί
ou εἴς τι, PLAT.
Rsp. 373 d,
etc. se lancer dans qqe entreprise, se livrer à qqe occupation ;
2 en parl. des organes, laisser aller, laisser échapper, projeter, émettre : δάκρυα, ESCHN.
75, 23, verser des larmes ; ἔπος, SOPH.
O.C. 731, ou φθογγήν, EUR.
Hipp. 418, prononcer une parole ; γόους, EUR.
El. 59, laisser échapper des gémissements (
mais cf. ci-dessous) ; τὸ ὑγρόν, ARSTT.
H.A. 1, 1, 13, etc. laisser suinter
ou couler un liquide ; παντοδαπὰ χρώματα, PLAT.
Lys. 222 b, revêtir (
litt. produire au dehors) toutes sortes de couleurs ;
p. anal. θυμόν, SOPH.
Ant. 1088, ou ὀργήν, DÉM.
611, 3, donner cours à sa colère ;
II lâcher,
d’où : 1 rejeter, abandonner : τὰ ὅπλα, PLAT. jeter ses armes ; γυναῖκα, HDT.
5, 39, répudier une femme ; υἱόν, ARSTT.
Nic. 8, 14, 4, renier un fils ; ξυμμαχίαν, THC.
5, 78 ; σπονδάς, THC.
5, 115, renoncer à une alliance, à un traité ; γάμους, EUR.
Andr. 973, rompre un mariage ;
2 laisser aller, renvoyer, congédier : τινά, IL.
2, 263, qqn ; ζωόν τινα ἀφ. IL.
20, 464, renvoyer qqn avec la vie sauve ; ἀφ. ἐλεύθερον, PLAT.
Rsp. 591, renvoyer qqn libre ; αὐτόνομον, THC.
1, 139, laisser à qqn son indépendance ; ἐς οἴκους, SOPH.
O.R. 320, renvoyer dans ses foyers ;
en parl. d’armées, de troupes, licencier, congédier, HDT.
1, 77, etc. ; au pass. HDT.
7, 122 ; part. à Athènes, lever la séance,
en parl. du sénat ou des tribunaux (p. opp. à λύειν,
en parl. de l’assemblée du peuple) AR.
Ach. 173 ; Vesp. 595 ; Eccl. 377 ; avec double rég. ἀφ. τινὰ ἐγκλήματος, φόνου,
etc. DÉM.
983, 22, décharger qqn d’une accusation, l’absoudre d’un meurtre ;
abs. acquitter, absoudre, ANT.
115, 10 ; ou avec le dat. de pers. et l’acc. de chose, ἀφ. τινὶ αἰτίην, HDT.
6, 30, abandonner l’accusation contre qqn ; ἀφ. τινὶ χιλίας δραχμάς, DÉM.
1354, 26, faire remise à qqn de mille drachmes ;
cf. CIA.
2, 17, A, 25 (378 av. J.C.) ; 2, 811, c, 119 (323 av. J.C.) ; abs. remettre, pardonner : τινί τι, SPT.
Gen. 18, 26 ; 50, 17 ; etc. qqe ch. à qqn ;
3 part. laisser libre, décharger de toute obligation de travail,
en parl. d’animaux consacrés (
v. ἄφετος) ;
d’où consacrer (un animal, une personne, un temple), XÉN.
Cyn. 5, 14 ; PLAT.
Criti. 116 c ;
4 laisser aller, laisser se répandre
ou se perdre : μένος, IL.
13, 444, perdre sa force,
en parl. d’une javeline ; ὀργήν, ESCHL.
Pr. 315, laisser tomber sa colère (
cf. ci-dessus A, I, 2) ;
5 laisser, permettre : ἀφ. πλοῖον κατὰ τὸν ποταμὸν φέρεσθαι, HDT.
1, 194, laisser une embarcation aller au courant du fleuve ;
fig. avec une prop. inf. ἀφ. τι δημόσιον εἶναι, THC.
2, 13, laisser qqe ch. devenir propriété publique ;
avec un rég. de pers. ἀφ. τινά
et l’inf. HDT.
3, 25, etc. ATT. laisser qqn (faire,
etc.), permettre à qqn de (faire,
etc.) ; postér. en ce sens l’impér. ao.2 ἄφες
ou ἄφετε,
suivi de la 1e ou de la 3e pers. du. sbj. ao. équivaut à une sorte d’auxiliaire : ἄφες ἐκϐάλω τὸ κάρφος ἀπὸ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ, NT.
Matth. 7, 6, permets que j’ôte cette poussière de ton œil ; ἄφες ἴδωμεν, NT.
Matth. 27, 49, ἄφετε ἴδωμεν, NT.
Marc. 15, 36, allons ! voyons (
litt. permets, permettez que nous voyions) ; ἄφετε δείξωμεν, ARR.
Epict. 1, 9, 15, allons ! montrons (
litt. permettez que nous montrions) ;
qqf. suivi de ἵνα : ἄφες ἵνα κἀγὼ ταῦτα ὑπολάϐω, ARR.
Epict. 4, 13, 19, permets que moi aussi je fasse ces suppositions ;
6 laisser aller par négligence
ou dédain,
d’où négliger, HDT.
3, 95 ; ATT. ; ἀφ. τὰ θεῖα, SOPH.
O.C. 1537, négliger le culte des dieux ; τὸν καιρόν, DÉM.
11, 8, laisser se perdre l’occasion ; ἄτιμόν τινα ἀφ. SOPH.
O.C. 1279, renvoyer qqn sans égards, outrageusement ; ἔρημον ἀφ. τινά, SOPH.
Ant. 887, laisser qqn dans l’isolement, l’abandonner solitaire ;
B intr. en apparence : 1 partir, se mettre en route pour une expédition,
litt. lancer
ou mettre en mouvement (στρατόν, ναῦς, une armée, une flotte) HDT.
9, 193 ; THC.
7, 19 ; 2 négliger, omettre (
cf. ci-dessus, A, II, 6) : περί τινος, ARSTT.
Metaph. 1, 4, 12, être négligent pour qqe ch. ;
avec un inf. ἀφ. ζητεῖν, ARSTT.
Metaph. 1, 6, 4, négliger de rechercher ;
Moy. ἀφίεμαι (impf. ἀφιέμην ou ἠφιέμην, f. ἀφήσομαι, ao.2 ἀφείμην) laisser aller (qqe ch. de soi) : δειρῆς ἀφ. πήχεε, OD.
23, 240, détacher ses deux bras d’autour du cou (de qqn) ;
abs. se détacher de ;
fig. ἀφ. τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας, THC.
2, 60, abandonner le salut de l’État ;
cf. PLAT.
Theæt. 146 b,
etc.
➳ Conjug. Act. prés. ind. ἀφίημι, -ίης, -ίησι, -ίεμεν, 2 pl. inus., -ιᾶσι ; duel inus. Impér. 2 sg. ἀφίει, AR. Vesp. 428 ; 2 pl. ἀφίετε [ῑ] OD. 22, 251. Subj. 2 pl. ἀφιῆτε, XÉN. Hell. 2, 4, 16. Opt. 2 pl. ἀφίοιτε, PLAT. Ap. 29 d. Part. ἀφιέντες [ῐ] HH. 2, 56 ; PLAT. Leg. 761 c ; fém. ἀφιεῖσαι [ῑ] OD. 7, 126. — Impf. ἀφίην, d’où 2 pl. ἀφίετε, DÉM. 683, 20 (var. ἠφίετε) ; 3 pl. ἀφίεσαν, THC. 2, 76 ; 3, 111 ; 4, 48 ; 5, 21 ; EUR. Her. 821 ; XÉN. An. 4, 5, 30 ; Cyr. 3, 3, 60 ; Hell. 7, 4, 39 ; etc. Impf. avec augment en η : ἠφίην, PLAT. Euthyd. 293 a (vulg. ἠφίειν) ; 3 sg. ἠφίει, THC. 2, 49 ; PLAT. Lach. 222 b ; DÉM. 70, 27 ; 2 pl. ἠφίετε, DÉM. (v. ci-dessus) ; 3 pl. ἠφίεσαν, XÉN. Hell. 4, 6, 11 ; DÉM. 540, 11 ; 3 pl. ἠφίουν (c. de *ἀφιέω), IS. 60, 19, dout. Dans les inscr. att. seul. impf. en ἀφ- (non en ἠφ-) : 3 sg. ἀφίει, CIA. 2, 306, 15 (287 av. J.C.). — Fut. ἀφήσω. — Ao.1 seul. ind. ἀφῆκα (épq. ἀφέηκα, IL. 23, 841), -κας, -κε, -καμεν, -κατε, -καν. — Ao.2 ind. seul. plur. et duel : plur. ἀφεῖμεν, -εῖτε ou -έτε, -εῖσαν ou -έσαν ; duel 3 épq. sans augm. ἀφέτην, IL. 11, 642. Impér. 2 sg. ἄφες, ESCHL. Pr. 315 ; AR. Eq. 1159. Sbj. ἀφῶ, -ῇς, -ῇ (3 sg. épq. ἀφέῃ, IL. 16, 590), -ῶμεν, 2 pl. inus., -ῶσι ; duel inus. Opt. ἀφείην, IL. 3, 317, ATT. ; 2 pl. ἀφείητε ou ἀφεῖτε, THC. 1, 139 ; 3 pl. ἀφεῖεν, XÉN. Cyr. 1, 4, 11. Inf. ἀφεῖναι, AR. Vesp. 595, PLAT. ANT. Part. ἀφείς, EUR. Alc. 794 ; THC. 8, 87. — Pf. ἀφεῖκα, XÉN. An. 2, 3, 13, DÉM. — Pass. f. ἀφεθήσομαι. — Ao. ἀφείθην, EUR. Ph. 1377 ; XÉN. Hell. 5, 4, 23 ; PLAT. ; épq. sans augm. ἀφέθην, BATR. 84 ; postér. avec double augm. ἠφείθην, PLUT. Syll. 28 (var. ἀφείθην) ; inf. ἀφεθῆναι, THC. 5, 65. — Pf. ἀφεῖμαι ; 3 pl. réc. irrég. ἀφέωνται (p. *ἀφεῖνται) NT. Luc. 5, 23 ; 7, 48. Impér. 3 sg. ἀφείσθω, THC. 5, 91 ; PLAT. Leg. 764. Inf. ἀφεῖσθαι, PLAT. Leg. 945 ; DÉM. Part. ἀφειμένος, THC. 8, 33 ; PLAT. ESCHN. — Pl.q.pf. 3 sg. ἀφεῖτο, PLAT. Criti. 116 c. — Moy. prés. ἀφίεμαι, THC. 2, 60 ; PLAT. Lach. 184. Opt. 3 pl. ἀφίοιντο, ANT. 2, δ, 5. — Impf. 3 sg. ἀφίετο [ῑ] OD. 23, 240, ou ἠφίετο, DÉM. 25, 47. — Fut. ἀφήσομαι, EUR. Hel. 1629. — Ao.2 ἀφείμην, XÉN. Hier. 7, 11. Impér. 2 sg. ἀφοῦ, SOPH. O.R. 1521 ; 2 pl. ἄφεσθε, AR. Eccl. 509. Inf. ἀφέσθαι, ISOCR. Part. ἀφέμενος, PLAT. Rsp. 354 ; ISOCR. — Conjug. ion. en ἀπ- au lieu de ἀφ- : Act. prés. ind. 3 sg. ἀπίει, HDT. 2, 96 ; 2 pl. ἀπίεμεν, HDT. 2, 17. Impf. 3 sg. ἀπίει, HDT. 4, 157 ; 3 pl. ἀπίεσαν, HDT. 5, 42 ; 8, 52. Fut. ἀπήσω, HDT. 9, 18 ; 7, 193 (var. ἀφήσω). Ao.1 ἀπῆκα, HDT. 3, 25 et 75 ; 6, 30, etc. Pass. ao.1 ἀπείθην, HDT. 6, 112 ; 7, 122. Ao.2 part. ἀπείς, HDT. 1, 77. — Par except. dans Hom. [ῑ], comme chez les Att., dans ἀφίετε, v. ci-dessus.
Étym. ἀπό, ἵημι. Cf. ἀφέω et ἀφιέω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »