{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%86%CE%B9%CC%81%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 12:31:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀφίημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀφίημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀφ·ίημι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἀφίην <i>ou<\/i> ἠφίην, <i>f<\/i>. ἀφήσω, <i>ao.1<\/i> ἀφῆκα, <i>ao.2<\/i> *ἀφῆν, <i>seul. au plur., pf<\/i>. ἀφεῖκα ; <i>pass<\/i>. ἀφίεμαι, <i>impf<\/i>. ἀφιέμην, <i>ou<\/i> ἠφιέμην, <i>f<\/i>. ἀφεθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἀφείθην, <i>pf<\/i>. ἀφεῖμαι, <i>pl.q.pf<\/i>. ἀφείμην ; <i>v. fin de l’article<\/i>)<\/font> <font color='purple'>[<i>Dans Hom. et les Épq. d’ord<\/i>. ῐ <i>prés.,<\/i> ῑ <i>temps à augment ; dans les Att. touj<\/i>. ῑ]<\/font><br\/><b>A <i>tr.<\/i><\/b> laisser aller, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> lancer, jeter :<br\/><b>      1<\/b> <i>au pr<\/i>. ἀφ. ἔγχος, IL. <i>10, 372 ;<\/i> βέλος, HDT. <i>9, 18 ;<\/i> κεραυνόν, IL. <i>8, 133 ;<\/i> δίσκον, IL. <i>23, 432,<\/i> lancer une javeline, un trait, la foudre, un disque ; <i>p. anal. en parl. de pers<\/i>. πόντιον ἀφ. τινά, EUR. <i>Hec. 797,<\/i> lancer qqn dans la mer ; <i>en parl. d’armées, de troupes,<\/i> lancer une expédition, HDT. <i>4, 69, etc. ; au pass<\/i>. être lancé (contre l’ennemi), HDT. <i>6, 112 ; fig<\/i>. ἑαυτὸν ἐπί <i>ou<\/i> εἴς τι, PLAT. <i>Rsp. 373<\/i> d, <i>etc<\/i>. se lancer dans qqe entreprise, se livrer à qqe occupation ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. des organes,<\/i> laisser aller, laisser échapper, projeter, émettre : δάκρυα, ESCHN. <i>75, 23,<\/i> verser des larmes ; ἔπος, SOPH. <i>O.C. 731, ou<\/i> φθογγήν, EUR. <i>Hipp. 418,<\/i> prononcer une parole ; γόους, EUR. <i>El. 59,<\/i> laisser échapper des gémissements (<i>mais cf. ci-dessous<\/i>) ; τὸ ὑγρόν, ARSTT. <i>H.A. 1, 1, 13, etc<\/i>. laisser suinter <i>ou<\/i> couler un liquide ; παντοδαπὰ χρώματα, PLAT. <i>Lys. 222<\/i> b, revêtir (<i>litt<\/i>. produire au dehors) toutes sortes de couleurs ; <i>p. anal<\/i>. θυμόν, SOPH. <i>Ant. 1088, ou<\/i> ὀργήν, DÉM. <i>611, 3,<\/i> donner cours à sa colère ;<br\/><b>   II<\/b> lâcher, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> rejeter, abandonner : τὰ ὅπλα, PLAT. jeter ses armes ; γυναῖκα, HDT. <i>5, 39,<\/i> répudier une femme ; υἱόν, ARSTT. <i>Nic. 8, 14, 4,<\/i> renier un fils ; ξυμμαχίαν, THC. <i>5, 78 ;<\/i> σπονδάς, THC. <i>5, 115,<\/i> renoncer à une alliance, à un traité ; γάμους, EUR. <i>Andr. 973,<\/i> rompre un mariage ;<br\/><b>      2<\/b> laisser aller, renvoyer, congédier : τινά, IL. <i>2, 263,<\/i> qqn ; ζωόν τινα ἀφ. IL. <i>20, 464,<\/i> renvoyer qqn avec la vie sauve ; ἀφ. ἐλεύθερον, PLAT. <i>Rsp. 591,<\/i> renvoyer qqn libre ; αὐτόνομον, THC. <i>1, 139,<\/i> laisser à qqn son indépendance ; ἐς οἴκους, SOPH. <i>O.R. 320,<\/i> renvoyer dans ses foyers ; <i>en parl. d’armées, de troupes,<\/i> licencier, congédier, HDT. <i>1, 77, etc. ; au pass<\/i>. HDT. <i>7, 122 ; part. à Athènes,<\/i> lever la séance, <i>en parl. du sénat ou des tribunaux (p. opp. à<\/i> λύειν, <i>en parl. de l’assemblée du peuple<\/i>) AR. <i>Ach. 173 ; Vesp. 595 ; Eccl. 377 ; avec double rég<\/i>. ἀφ. τινὰ ἐγκλήματος, φόνου, <i>etc<\/i>. DÉM. <i>983, 22,<\/i> décharger qqn d’une accusation, l’absoudre d’un meurtre ; <i>abs<\/i>. acquitter, absoudre, ANT. <i>115, 10 ; ou avec le dat. de pers. et l’acc. de chose,<\/i> ἀφ. τινὶ αἰτίην, HDT. <i>6, 30,<\/i> abandonner l’accusation contre qqn ; ἀφ. τινὶ χιλίας δραχμάς, DÉM. <i>1354, 26,<\/i> faire remise à qqn de mille drachmes ; <i>cf<\/i>. CIA. <i>2, 17, A, 25 (378 av. J.C.) ; 2, 811, c, 119 (323 av. J.C.) ; abs<\/i>. remettre, pardonner : τινί τι, SPT. <i>Gen. 18, 26 ; 50, 17 ; etc<\/i>. qqe ch. à qqn ;<br\/><b>      3<\/b> <i>part<\/i>. laisser libre, décharger de toute obligation de travail, <i>en parl. d’animaux consacrés<\/i> (<i>v<\/i>. ἄφετος) ; <i>d’où<\/i> consacrer (un animal, une personne, un temple), XÉN. <i>Cyn. 5, 14 ;<\/i> PLAT. <i>Criti. 116<\/i> c ;<br\/><b>      4<\/b> laisser aller, laisser se répandre <i>ou<\/i> se perdre : μένος, IL. <i>13, 444,<\/i> perdre sa force, <i>en parl. d’une javeline ;<\/i> ὀργήν, ESCHL. <i>Pr. 315,<\/i> laisser tomber sa colère (<i>cf. ci-dessus<\/i> A, I, 2) ;<br\/><b>      5<\/b> laisser, permettre : ἀφ. πλοῖον κατὰ τὸν ποταμὸν φέρεσθαι, HDT. <i>1, 194,<\/i> laisser une embarcation aller au courant du fleuve ; <i>fig. avec une prop. inf<\/i>. ἀφ. τι δημόσιον εἶναι, THC. <i>2, 13,<\/i> laisser qqe ch. devenir propriété publique ; <i>avec un rég. de pers<\/i>. ἀφ. τινά <i>et l’inf<\/i>. HDT. <i>3, 25, etc<\/i>. ATT. laisser qqn (faire, <i>etc<\/i>.), permettre à qqn de (faire, <i>etc.) ; postér. en ce sens l’impér. ao.2<\/i> ἄφες <i>ou<\/i> ἄφετε, <i>suivi de la 1<sup>e<\/sup> ou de la 3<sup>e<\/sup> pers. du. sbj. ao. équivaut à une sorte d’auxiliaire :<\/i> ἄφες ἐκϐάλω τὸ κάρφος ἀπὸ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ, NT. <i>Matth. 7, 6,<\/i> permets que j’ôte cette poussière de ton œil ; ἄφες ἴδωμεν, NT. <i>Matth. 27, 49,<\/i> ἄφετε ἴδωμεν, NT. <i>Marc. 15, 36,<\/i> allons ! voyons (<i>litt<\/i>. permets, permettez que nous voyions) ; ἄφετε δείξωμεν, ARR. <i>Epict. 1, 9, 15,<\/i> allons ! montrons (<i>litt<\/i>. permettez que nous montrions) ; <i>qqf. suivi de<\/i> ἵνα : ἄφες ἵνα κἀγὼ ταῦτα ὑπολάϐω, ARR. <i>Epict. 4, 13, 19,<\/i> permets que moi aussi je fasse ces suppositions ;<br\/><b>      6<\/b> laisser aller par négligence <i>ou<\/i> dédain, <i>d’où<\/i> négliger, HDT. <i>3, 95 ;<\/i> ATT. ; ἀφ. τὰ θεῖα, SOPH. <i>O.C. 1537,<\/i> négliger le culte des dieux ; τὸν καιρόν, DÉM. <i>11, 8,<\/i> laisser se perdre l’occasion ; ἄτιμόν τινα ἀφ. SOPH. <i>O.C. 1279,<\/i> renvoyer qqn sans égards, outrageusement ; ἔρημον ἀφ. τινά, SOPH. <i>Ant. 887,<\/i> laisser qqn dans l’isolement, l’abandonner solitaire ;<br\/><b>B<\/b> <i>intr. en apparence :<\/i><br\/><b>      1<\/b> partir, se mettre en route pour une expédition, <i>litt<\/i>. lancer <i>ou<\/i> mettre en mouvement (στρατόν, ναῦς, une armée, une flotte) HDT. <i>9, 193 ;<\/i> THC. <i>7, 19 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> négliger, omettre (<i>cf. ci-dessus,<\/i> A, II, 6) : περί τινος, ARSTT. <i>Metaph. 1, 4, 12,<\/i> être négligent pour qqe ch. ; <i>avec un inf<\/i>. ἀφ. ζητεῖν, ARSTT. <i>Metaph. 1, 6, 4,<\/i> négliger de rechercher ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. ἀφίεμαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἀφιέμην <i>ou<\/i> ἠφιέμην, <i>f<\/i>. ἀφήσομαι, <i>ao.2<\/i> ἀφείμην)<\/font> laisser aller (qqe ch. de soi) : δειρῆς ἀφ. πήχεε, OD. <i>23, 240,<\/i> détacher ses deux bras d’autour du cou (de qqn) ; <i>abs<\/i>. se détacher de ; <i>fig<\/i>. ἀφ. τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας, THC. <i>2, 60,<\/i> abandonner le salut de l’État ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Theæt. 146<\/i> b, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Conjug. Act. prés. ind<\/i>. ἀφίημι, -ίης, -ίησι, -ίεμεν, <i>2 pl. inus.,<\/i> -ιᾶσι ; <i>duel inus. Impér. 2 sg<\/i>. ἀφίει, AR. <i>Vesp. 428 ; 2 pl<\/i>. ἀφίετε <font color='purple'>[ῑ]<\/font> OD. <i>22, 251. Subj. 2 pl<\/i>. ἀφιῆτε, XÉN. <i>Hell. 2, 4, 16. Opt. 2 pl<\/i>. ἀφίοιτε, PLAT. <i>Ap. 29<\/i> d. <i>Part<\/i>. ἀφιέντες <font color='purple'>[ῐ]<\/font> HH. <i>2, 56 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 761<\/i> c ; <i>fém<\/i>. ἀφιεῖσαι <font color='purple'>[ῑ]<\/font> OD. <i>7, 126. — Impf<\/i>. ἀφίην, <i>d’où 2 pl<\/i>. ἀφίετε, DÉM. <i>683, 20 (var<\/i>. ἠφίετε) ; <i>3 pl<\/i>. ἀφίεσαν, THC. <i>2, 76 ; 3, 111 ; 4, 48 ; 5, 21 ;<\/i> EUR. <i>Her. 821 ;<\/i> XÉN. <i>An. 4, 5, 30 ; Cyr. 3, 3, 60 ; Hell. 7, 4, 39 ; etc. Impf. avec augment en<\/i> η : ἠφίην, PLAT. <i>Euthyd. 293<\/i> a (<i>vulg<\/i>. ἠφίειν) ; <i>3 sg<\/i>. ἠφίει, THC. <i>2, 49 ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 222<\/i> b ; DÉM. <i>70, 27 ; 2 pl<\/i>. ἠφίετε, DÉM. (<i>v. ci-dessus) ; 3 pl<\/i>. ἠφίεσαν, XÉN. <i>Hell. 4, 6, 11 ;<\/i> DÉM. <i>540, 11 ; 3 pl<\/i>. ἠφίουν (<i>c<\/i>. de *ἀφιέω), IS. <i>60, 19, dout. Dans les inscr. att. seul. impf. en<\/i> ἀφ- (<i>non en<\/i> ἠφ-) : <i>3 sg<\/i>. ἀφίει, CIA. <i>2, 306, 15 (287 av. J.C.). — Fut<\/i>. ἀφήσω. — <i>Ao.1 seul. ind<\/i>. ἀφῆκα (<i>épq<\/i>. ἀφέηκα, IL. <i>23, 841<\/i>), -κας, -κε, -καμεν, -κατε, -καν. — <i>Ao.2 ind. seul. plur. et duel : plur<\/i>. ἀφεῖμεν, -εῖτε <i>ou<\/i> -έτε, -εῖσαν <i>ou<\/i> -έσαν ; <i>duel 3 épq. sans augm<\/i>. ἀφέτην, IL. <i>11, 642. Impér. 2 sg<\/i>. ἄφες, ESCHL. <i>Pr. 315 ;<\/i> AR. <i>Eq. 1159. Sbj<\/i>. ἀφῶ, -ῇς, -ῇ (<i>3 sg. épq<\/i>. ἀφέῃ, IL. <i>16, 590<\/i>), -ῶμεν, <i>2 pl. inus.,<\/i> -ῶσι ; <i>duel inus. Opt<\/i>. ἀφείην, IL. <i>3, 317,<\/i> ATT. ; <i>2 pl<\/i>. ἀφείητε <i>ou<\/i> ἀφεῖτε, THC. <i>1, 139 ; 3 pl<\/i>. ἀφεῖεν, XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 11. Inf<\/i>. ἀφεῖναι, AR. <i>Vesp. 595,<\/i> PLAT. ANT. <i>Part<\/i>. ἀφείς, EUR. <i>Alc. 794 ;<\/i> THC. <i>8, 87. — Pf<\/i>. ἀφεῖκα, XÉN. <i>An. 2, 3, 13,<\/i> DÉM. — <i>Pass. f<\/i>. ἀφεθήσομαι. — <i>Ao<\/i>. ἀφείθην, EUR. <i>Ph. 1377 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 5, 4, 23 ;<\/i> PLAT. ; <i>épq. sans augm<\/i>. ἀφέθην, BATR. <i>84 ; postér. avec double augm<\/i>. ἠφείθην, PLUT. <i>Syll. 28 (var<\/i>. ἀφείθην) ; <i>inf<\/i>. ἀφεθῆναι, THC. <i>5, 65. — Pf<\/i>. ἀφεῖμαι ; <i>3 pl. réc. irrég<\/i>. ἀφέωνται (<i>p<\/i>. *ἀφεῖνται) NT. <i>Luc. 5, 23 ; 7, 48. Impér. 3 sg<\/i>. ἀφείσθω, THC. <i>5, 91 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 764. Inf<\/i>. ἀφεῖσθαι, PLAT. <i>Leg. 945 ;<\/i> DÉM. <i>Part<\/i>. ἀφειμένος, THC. <i>8, 33 ;<\/i> PLAT. ESCHN. — <i>Pl.q.pf. 3 sg<\/i>. ἀφεῖτο, PLAT. <i>Criti. 116<\/i> c. — <i>Moy. prés<\/i>. ἀφίεμαι, THC. <i>2, 60 ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 184. Opt. 3 pl<\/i>. ἀφίοιντο, ANT. <i>2, δ, 5. — Impf. 3 sg<\/i>. ἀφίετο <font color='purple'>[ῑ]<\/font> OD. <i>23, 240, ou<\/i> ἠφίετο, DÉM. <i>25, 47. — Fut<\/i>. ἀφήσομαι, EUR. <i>Hel. 1629. — Ao.2<\/i> ἀφείμην, XÉN. <i>Hier. 7, 11. Impér. 2 sg<\/i>. ἀφοῦ, SOPH. <i>O.R. 1521 ; 2 pl<\/i>. ἄφεσθε, AR. <i>Eccl. 509. Inf<\/i>. ἀφέσθαι, ISOCR. <i>Part<\/i>. ἀφέμενος, PLAT. <i>Rsp. 354 ;<\/i> ISOCR. — <i>Conjug. ion. en<\/i> ἀπ- <i>au lieu de<\/i> ἀφ- : <i>Act. prés. ind. 3 sg<\/i>. ἀπίει, HDT. <i>2, 96 ; 2 pl<\/i>. ἀπίεμεν, HDT. <i>2, 17. Impf. 3 sg<\/i>. ἀπίει, HDT. <i>4, 157 ; 3 pl<\/i>. ἀπίεσαν, HDT. <i>5, 42 ; 8, 52. Fut<\/i>. ἀπήσω, HDT. <i>9, 18 ; 7, 193 (var<\/i>. ἀφήσω). <i>Ao.1<\/i> ἀπῆκα, HDT. <i>3, 25 et 75 ; 6, 30, etc. Pass. ao.1<\/i> ἀπείθην, HDT. <i>6, 112 ; 7, 122. Ao.2 part<\/i>. ἀπείς, HDT. <i>1, 77. — Par except. dans Hom<\/i>. <font color='purple'>[ῑ]<\/font>, <i>comme chez les Att., dans<\/i> ἀφίετε, <i>v. ci-dessus<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀπό, ἵημι. <i>Cf<\/i>. ἀφέω <i>et<\/i> ἀφιέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>2 sg.<\/i> ἀφίης Pl. <i>Phlb.<\/i> 50d, etc., <i>3 sg.<\/i> ἀφίησι, also ἀφίει, Ion. ἀπίει Hdt. 2.96, <i>1 pl.<\/i> ἀφίεμεν Ar. <i>Nu.<\/i> 1426; <i>imper.<\/i> ἀφίει Id. <i>V.<\/i> 428; <i>impf.<\/i> ἀφίειν, with double augm. ἠφίειν Pl. <i>Euthd.<\/i> 293a; <i>3 sg.<\/i> ἀφίει <i>Il.<\/i> 1.25, IG2². 777.15, D. 6.20, Ion. ἀπίει Hdt. 4.157, ἠφίει Th. 2.49, Pl. <i>Ly.<\/i> 222b, ἤφιε Ev. Marc. 11.16; <i>2 pl.<\/i> ἀφίετε D. 23.188; <i>3 pl.<\/i> ἀφίεσαν E. <i>Heracl.<\/i> 821, Th. 2.76, D. 21.79, etc., ἠφίεσαν X. <i>HG<\/i> 4.6.11, ἠφίουν Is. 6.40 (<font color='darkorange'>dub.<\/font>); <i>fut.<\/i> ἀφήσω <i>Il.<\/i> 2.263, etc., Ion. ἀπ- Hdt. 7.193; <i>pf.<\/i> ἀφεῖκα X. <i>An.<\/i> 2.3.13, D. 56.26; <i>aor.1<\/i> ἀφῆκα, Ion. ἀπ, Ep. ἀφέηκα, used in ind. only, <i>Il.<\/i> 23.841, etc. ; <i>aor.2 ind.<\/i> only in dual and pl., ἀφέτην, ἀφεῖμεν, ἀφεῖτε or ἄφετε, ἀφεῖσαν or ἄφεσαν; <i>imper.<\/i> ἄφες, <i>subj.<\/i> ἀφῶ, <i>opt.<\/i> αφείην (<i>2 pl.<\/i> ἀφεῖτε Th. 1.139), <i>inf.<\/i> ἀφεῖναι, <i>part.<\/i> ἀφείς ; — <i>Med.<\/i>, ἀφίεμαι, Ion. ἀπίεμαι, Hdt. 3.101, Th. 2.60, etc. ; <i>impf. 3 sg.<\/i> ἀφίετο <i>Od.<\/i> 23.240, D. 25.47; <i>fut.<\/i> ἀφήσομαι E. <i>Hel.<\/i> 1629; <i>aor.2<\/i> ἀφείμην X. <i>Hier.<\/i> 7.11; <i>imper.<\/i> ἀφοῦ, ἄφεσθε, S. <i>OT<\/i> 1521, Ar. <i>Ec.<\/i> 509; <i>inf.<\/i> -έσθαι Isoc. 6.83, <i>part.<\/i> -έμενος Pl. <i>R.<\/i> 354b; <i>Arc. inf.<\/i> ἀφεῶσθαι SIG 306.19 (Tegea, iv BC); — <i>Pass., pf.<\/i> ἀφεῖμαι S. <i>Ant.<\/i> 1165, Pl. <i>Lg.<\/i> 635a; <i>inf.<\/i> ἀφεῖσθαι SIG 577.77 (Milet., iii\/ii BC); <i>plpf. 2 sg.<\/i> ἀφεῖσο Men. <i>Epit.<\/i> 572; rarer <i>pf. 3 pl.<\/i> ἀφέωνται Ev. Jo. 20.23, <i>imper.<\/i> ἀφεώσθω IG 5(2).6.14; <i>aor.<\/i> ἀφείθην E. <i>Ph.<\/i> 1377, ἀφέθην <i>Batr.<\/i> 87, Ion. ἀπείθην Hdt. 6.112; later <i>Aeol. inf.<\/i> ἀφέθην <i>Milet.<\/i> 3 No.152.34 (ii BC); <i>fut.<\/i> ἀφεθήσομαι Pl. <i>R.<\/i> 472a, etc. [ι mostly in Ep. (except in augm. tenses); ι always in <i>Att.<\/i> Hom. also has ἀφιετε, metri gr., <i>Od.<\/i> 7.126]:<br\/><b>send forth, discharge<\/b>, of missiles, ἔγχος, δίσκον ἀφῆκεν, <i>Il.<\/i> 10.372, 23.432; ἀφῆκ’ ἀργῆτα κεραυνόν 8.133; ἀπῆκε βέλος Hdt. 9.18, etc. ; hence in various senses, ἀ. ἑαυτὸν ἐπί τι <b>throw oneself<\/b> upon, <b>give oneself up<\/b> to it, Pl. <i>R.<\/i> 373d; ἀ. αὑτὸν εἰς τὴν πολιτείαν Plu. <i>Alc.<\/i> 13; ἀ. γλῶσσαν <b>let loose<\/b> one΄s tongue, <b>make<\/b> utterance, Hdt. 2.15, E. <i>Hipp.<\/i> 991; ἀ. φθογγήν <i>ib.<\/i> 418; ἔπος S. <i>OC<\/i> 731; φωνάς D. 18.218; γόους E. <i>El.<\/i> 59 (v. infr. II. 2); ἀρὰς ἀφῆκας παιδί Id. <i>Hipp.<\/i> 1324; ἀ. θυμὸν ἔς τινας <b>give vent to<\/b>… (v. infr. II. 2), S. <i>Ant.<\/i> 1088; ὀργὴν εἴς τινα <b>vent<\/b> upon…, D. 22.58; ἀ. δάκρυα <b>shed<\/b> tears, Aeschin. 3.153; ἀ. παντοδαπὰ χρώματα <b>change<\/b> colour in all ways, Pl. <i>Ly.<\/i> 222b; freq. of liquids, etc., <b>emit<\/b>, ἀ. τὸ ὑγρόν, τὸν θολόν, τὸ σπέρμα, etc., Arist. <i>HA<\/i> 487a18, 524a12, 489a9; ἀ. τὸ ᾠόν, τὸ κύημα, <i>ib.<\/i> 568b30, a22; of plants, ἄνθος ἀφιεῖσαι <b>putting forth<\/b>, <i>Od.<\/i> 7.126, cf. Thphr. <i>HP<\/i> 7.7.3; of a spider, ἀ. ἀράχνιον Arist. <i>HA<\/i> 555b5; ἱδρῶτα Plu. <i>Mar.<\/i> 26; <b>put forth, produce<\/b>, καρπόν Thphr. <i>HP<\/i> 3.4.5; φύλλον <i>ib.<\/i> 6.5.1 (but ἀ. σπέρμα <b>leave<\/b> issue, Ev. Marc. 12.22); — Pass., <b>to be emitted<\/b>, <i>Il.<\/i> 4.77 (tm.); of troops, <b>to be let go, launched<\/b> against the enemy, Hdt. 6.112.<br\/><b>let fall<\/b> from one΄s grasp, <i>Il.<\/i> 12.221; opp. κατέχω, Plu. 2.508d; πόντιον ἀ. τινά E. <i>Hec.<\/i> 797.<br\/><b>give up<\/b> or <b>hand over to<\/b>, τὴν Ἰωνίην τοῖσι βαρβάροισι Hdt. 9.106; ἐχθροῖς αἶαν A. <i>Th.<\/i> 306; ἀ. τινὰ δημόσια εἶναι Th. 2.13; — Pass., ἡ Ἀττικὴ ἀπεῖτο ἤδη Hdt. 8.49.<br\/><b>send away<\/b>, of persons, κακῶς ἀφίει <i>Il.<\/i> 1.25; αὐτὸν δὲ κλαίοντα… ἀφήσω 2.263.<br\/><b>let go, loose, set free<\/b>, ζωόν τινα ἀ. 20.464; <b>let loose<\/b>, βοῦς Hdt. 4.69; περιστεράς Alex. 62.3; ἀ. Αἴγιναν αὐτόνομον Th. 1.139; ἀ. ἐλεύθερον, ἀζήμιον, Pl. <i>R.<\/i> 591a, <i>Lg.<\/i> 765c; τινὰς ἀφορολογήτους Plb. 18.46.5; ἀφέντ’ ἐᾶν τινα S. <i>Aj.<\/i> 754, cf. E. <i>Fr.<\/i> 463; ἐς οἴκους, ἐκ γῆς, S. <i>OT<\/i> 320, E. <i>IT<\/i> 739; c. acc. pers. et gen. rei, <b>release from<\/b> a thing, ἀποικίης Hdt. 4.157; in legal sense, <b>acquit of<\/b> a charge or engagement, φόνου τινα D. 37.59 (abs., ἐὰν αἰδέσηται καὶ ἀφῇ <i>ibid.<\/i>); συναλλαγμάτων Id. 33.12; c. acc. only, <b>acquit<\/b>, Antipho 2.1.2, etc. (v. infr. 2 c); — Pass., κινδύνου ἀφιέμενοι Th. 4.106; τοὺς γέροντας τοὺς ἀφειμένους <b>released<\/b> from duty, Arist. <i>Pol.<\/i> 1275a15; ἐγκλημάτων ἀφεῖσο Men. <i>Epit.<\/i> 572.<br\/><b>let go, dissolve, disband<\/b>, of an army or fleet, Hdt. 1.77, etc. ; <b>dismiss<\/b>, δικαστήρια (opp. λύειν ἐκκλησίαν) Ar. <i>V.<\/i> 595.<br\/><b>put away, divorce<\/b>, γυναῖκα Hdt. 5.39; ἀ. γάμους <b>break off<\/b> a marriage, E. <i>Andr.<\/i> 973; ἀ. τὸν υἱόν <b>disown<\/b> him, Arist. <i>EN<\/i> 1163b22 (but with <i>metaph<\/i> from <b>releasing<\/b> a debtor).<br\/><b>dedicate<\/b>, τὰ νεογνὰ τῷ θεῷ X. <i>Cyn.<\/i> 5.14; ἱερὸν… ἄβατον ἀφεῖτο Pl. <i>Criti.<\/i> 116c. of things, <b>get rid of<\/b>, ἀφέτην πολυκαγκέα δίψαν <i>Il.<\/i> 11.642; ἀφίει μένος [ἔγχεος] <b>slackened<\/b> its force, 13.444; ἀ. ὀργήν <b>put away<\/b> wrath (v. supr. I. 1), A. <i>Pr.<\/i> 317; ὀργήν τινι Arr. <i>An.<\/i> 1.10.6; γόους (v. supr. I. 1) E. <i>Or.<\/i> 1022; νόσημα Hp. <i>Prorrh.<\/i> 2.39; ἀ. πνεῦμα, ψυχήν, <b>give up<\/b> the ghost, E. <i>Hec.<\/i> 571, <i>Or.<\/i> 1171; in Prose, <b>give up, leave off<\/b>, μόχθον Hdt. 1.206; ξυμμαχίαν, σπονδάς, Th. 5.78, 115, etc. ; — <i>Med.<\/i>, ἀ. τὸ προλέγειν D.S. 19.1. ἀ. πλοῖον ἐς… <b>loose<\/b> ship for a place, Hdt. 5.42. in legal sense (v. supr. I.b), c. dat. pers. et acc. rei, ἀ. τινὶ αἰτίην <b>remit<\/b> him a charge, Id. 6.30; τὰς ἁμαρτάδας Id. 8.140. β΄, cf. Ev. Matt. 6.12, al. ; τὰς δίκας… ἀφίεσαν τοῖς ἐπιτρόποις D. 21.79; ἀ. τινὶ εἰς ἐλευθερίαν χιλίας δραχμάς Id. 59.30, cf. IG2². 43A 27; ἀ. πληγάς τινι <b>excuse<\/b> him a flogging, Ar. <i>Nu.<\/i> 1426; ἀ. ὅρκον <i>Jusj.<\/i> in Lex ap. And. 1.98; φόρον Plb. 21.24.8 (Pass.); δάνειόν τινι Ev. Matt. 18.27.<br\/><b>leave alone, pass by<\/b>, Hdt. 3.95, etc. ; <b>neglect<\/b>, τὰ θεῖα S. <i>OC<\/i> 1537; τὸν καιρόν D. 1.8; λέκτρων εὐνάς A. <i>Pers.<\/i> 544; folld. by a predicate, ἀφύλακτον ἀ. τὴν ἑωυτῶν <b>leave<\/b> unguarded, Hdt. 8.70; ἄτιμον, ἔρημον ἀ. τινά, S. <i>OC<\/i> 1279, <i>Ant.<\/i> 887; ἀ. τινὰς ὀρφανούς Ev. Jo. 14.18; ἀ. τι ἀόριστον Arist. <i>Pol.<\/i> 1265a39; <b>leave<\/b>, περὶ κινήσεως, ὅθεν ὑπάρχει, τοῖς ἄλλοις ἀφεῖσαν Id. <i>Metaph.<\/i> 985b20, cf. 987b14; — Pass., esp. in <i>pf. imper.<\/i>, ἀφείσθω ἐπὶ τοῦ παρόντος <b>missum fiat<\/b>, Id. <i>EN<\/i> 1166a34, cf. <i>Pol.<\/i> 1286a5, 1289b12. c. acc. et inf., ἀ. τὸ πλοῖον φέρεσθαι <b>let<\/b> the boat be carried away, Hdt. 1.194; μὴ ἀφεῖναί με ἐπὶ ξένης ἀδιαφορηθῆναι PLond. 2.144.14 (i AD). c. acc. pers. et inf., <b>suffer, permit<\/b> one to do a thing, ἀ. τινὰ ἀποπλέειν Hdt. 3.25, cf. 6.62, al., etc. ; with <i>inf.<\/i> understood, ἡνίκα προῖκ’ ἀφιᾶσιν (sc. θεᾶσθαι) οἱ θεατρῶναι Thphr. <i>Char.<\/i> 30.6; c. <i>subj.<\/i>, ἄφες ἐκβάλω Ev. Matt. 7.4, cf. Arr. <i>Epict.<\/i> 1.9.15; ἄφες ἐγὼ θρηνήσω POxy. 413.184 (i AD); ἄφες ἵνα… Arr. <i>Epict.<\/i> 4.13.19; οὐκ ἤφιεν ἵνα… Ev. Marc. 11.16; — Pass., ἀφείθη σχολάζειν Arist. <i>Metaph.<\/i> 981b24. seemingly intr. (sc. στρατόν, ναῦς, etc.), <b>break up, march, sail<\/b>, etc., Hdt. 7.193; ἀ. ἐς τὸ πέλαγος Th. 7.19; cf. 11.2b.<br\/>c. inf., <b>give up<\/b> doing, ἀφεὶς σκοπεῖν τὰ δίκαια Diph. 94. <i>Med.<\/i>, <b>send forth from oneself<\/b>, much like <i>Act.<\/i> ; θορήν Hdt. 3.101.<br\/><b>loose<\/b> something <b>of one΄s own from<\/b>, δειρῆς δ’ οὔ πω… ἀφίετο πήχεε λευκώ she <b>loosed<\/b> not <b>her<\/b> arms <b>from off<\/b> my neck, <i>Od.<\/i> 23.240. freq. in <i>Att.<\/i> c. gen. only, τέκνων ἀφοῦ <b>let go of<\/b> the children ! S. <i>OT<\/i> 1521; τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀ. Th. 2.60; λόγων Pl. <i>Grg.<\/i> 458c, Aeschin. 1.178; μὴ ἀφίεσο τοῦ Θεαιτήτου, ἀλλ’ ἐρώτα Pl. <i>Tht.<\/i> 146b, etc. ; ἀφεῖσθαι τοῦ δικαίου τούτου D. 37.1; ἀφέμενος τῆς ἰαμβικῆς ἰδέας Arist. <i>Po.<\/i> 1449b8."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἵημι), impf. ἠφίει Thuc. 2.41 ; ἠφίεσαν Xen. <i>Hell<\/i>. 7.4.39 ; ἠφίουν Isae. 6.40 ; ἀφίει Thuc. 8.41 ; ἤφιε <i>Ev. Marc<\/i>. 1.34 ; ἠφίειν Plat. <i>Euthyd<\/i>. 293d ; das <i>B.A<\/i>. 470 aus com. erwähnte ἀφεῦσαν, ἀφῆκαν, soll wohl ἀφεῖσαν heißen ; perf. dor. ἀφέωκα, ἀφέωμαι;<br\/><b>1)<\/b> <i>wegschicken, entlassen<\/i> ; Menschen, ἐπὶ νῆας ἀφήσω <i>Il<\/i>. 2.263 ; τὸ στράτευμα u. ä., Her.; Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.2.8 ; Wurfgeschosse, ἄκοντα, ἔγχος, κεραυνόν, <i>abschießen ; Il<\/i>. 21.590, 10.372, 8.133 ; δίσκον 23.432 ; u. ä.; ὥστε τοξότης ἀφῆκα καρδίας τοξεύματα Soph. <i>Ant<\/i>. 1072 ; in Prosa, βέλη, z.B. Plat. <i>Symp<\/i>. 219b ; πῦρ, Feuergeschosse, Pol. 1.48 ; ἑαυτὸν ἐπί τι, εἴς τι, <i>sich auf, in etwas stürzen<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. II.373d ; Plut. <i>Alc<\/i>. 13 ; <i>fallen lassen, was man hält, Il<\/i>. 12.221 ; ἀφῆκε πόντιον, warf ins Meer, Eur. <i>Hec<\/i>. 797. Uebertr. auf die Rede, ἔπος κακόν Soph. <i>O.C<\/i>. 735 ; λόγον εἴς τινα Plat. <i>Legg<\/i>. III.698d ; γλῶσσαν Her. 2.15 ; φωνήν Plut. <i>Sol<\/i>. 7 ; φωνὰς ἀφιέναι Plat. <i>Rep<\/i>. V. 475a, Dem. 1.8, 18.218, <i>Stimmen von sich geben, hören lassen<\/i> ; γόους ἀφ., στεναγμόν, Eur. <i>El<\/i>. 59, <i>Hipp<\/i>. 1324 ; παντοδαπὰ χρώματα, allerhand Farben blicken lassen, annehmen, Plat. <i>Ep<\/i>. VII.379a ; πᾶσαν τέχνην ἐς ἔργον, alle Künste anwenden, Theocr. <i>ep<\/i>. 7. – Uebh. <i>wegwerfen<\/i>, τὰ ὅπλα Plat. <i>Legg<\/i>. XII.944c ; von sich tun, δίψαν, den Durst <i>vertreiben, Il<\/i>. 11.642 ; ἄνθος, die Blume <i>abstreifen<\/i>, von Weintrauben, welche eben zur Frucht angesetzt haben, <i>Od<\/i>. 7.126 ; μένος, die Kraft <i>verlieren, Il<\/i>. 13.444 ; τὴν ψυχήν, die Seele <i>aushauchen<\/i>, Her. 4.190 u. Folgde ; γόους, ὀργήν, Klagen, Zorn <i>aufgeben<\/i>, Eur. <i>Or<\/i>. 1022 ; Aesch. <i>Prom<\/i>. 315 ; μόχθον ἄφες, laß die Mühe, Her. 1.206 ; <i>überlassen<\/i>, τινί τι, Ἰωνίην τοῖς βαρβάροις, Her. 9.106 ; öfter bei Folgdn, πόλιν τινί Dem. 6.20 ; τὰ πλήθη τοῖς στρατιώταις Pol. 34.14.<br\/><b>2)<\/b> <i>Loslassen, freilassen, Il<\/i>. 20.464 ; bes. Sklaven freilassen, ἐλεύθερόν τινα Plat. Rep IX.591a ; <i>Legg<\/i>. XI.915b ; Dem. 29.31 u. sonst ; vgl. Ὀρχόμενον αὐτόνομον ἀφῆκεν Andocid.3.13 ; einen Gefangenen, Dem. 24.125 ; Pol. 33.1 ; – ἀλλήλους ἐγκλημάτων, die Beschuldigungen od. die Anklage <i>aufgeben<\/i>, Isae. 5.1 ; τὸν δράσαντα φόνου Plat. <i>Legg<\/i>. IX.869a ; vgl. <i>Euthyd<\/i>. 9c ; ἀφῆκεν αὐτὸν πάσης αἰτίας, er sprach ihn von aller Schuldfrei, Plut. <i>Alex<\/i>. 13 ; τινί τι, z.B. ἀπῆκεν αὐτῷ τὴν αἰτίην Her. 6.30 ; αὐτοῖς ἀπιεὶς τὰς ἁμαρτάδας 8.140, 2 ; vgl. Dem. 59.30, <i>Strafe erlassen<\/i>, πληγὰς ἀφίεμεν Ar. <i>Nub<\/i>. 1425 ; χρέος, δάνειον <i>NT<\/i> ; ἄφες τὰ ὀφειλήματα Matth. 7.12 ; ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, <font color='darkorange'>v.l.<\/font> ἀφέωνται, <i>ib<\/i>. 9.5 ; φόρον τινί Pol. 22.7, <i>Schuld, Tribut erlassen<\/i> ; ἀφορολόγητόν τινα 18.29 ; ὅρκον λύω καὶ ἀφίημι Andoc. 1.98.<br\/><b>3)<\/b> <i>sein lassen, nicht achten<\/i>, τὰ περισσεύοντα τῶν λόγων ἄφες Soph. <i>El<\/i>. 1280 ; ἀφεὶς τὰ τῆσδε τῆς γῆς κύρια <i>O.C<\/i>. 918 ; – καιρόν Isocr. 4.16 Dem. 1.8, ungenutzt vorüber lassen ; ἀφύλακτον Her. 8.70 ; ἔρημον Soph. <i>Ant<\/i>. 878. Bei den Athenern der eigtl. Ausdruck vom <i>Entlassen der Rats- od. Gerichtsversammlungen<\/i>, wie λύειν von der Volksversammlung, Ar. <i>Ach<\/i>. 173 ; ἀφειμένης τῆς βουλῆς διὰ τὰ Κρόνια Dem. 24.26 ; γυναῖκα, seine Frau <i>verstoßen, sich von ihr scheiden<\/i>, Her. 5.39 ; Plut. Zuweilen mit dem partic., σκευωρούμενοι οὐ πρότερον ἀφίεσαν, Dem. 17.20. – <i>Zulassen, gestatten<\/i>, öfter bei Plat. u. sonst, mit dem inf.; ἀπίει ἀπάγεσθαι, ließ sie fortführen, Her. 6.62 ; τὸ πλοῖον ἀφ. κατὰ τὸν ποταμὸν φέρεσθαι, das Schiff stromabwärts treiben lassen, 1.194 ; vgl. 5.42 ; ἀφιέναι τι δημόσιον εἶναι Thuc. 2.13. – Plat. <i>Critia<\/i>.166c ist ἱερὸν ἄβατον ἀφείτω = weihen.<br\/><b>4) intr<\/b>., sc. ναῦν, ἔμελλον εἰς τὸ πέλαγος ἀφήσειν Her. 7.193, in See <i>stechen<\/i>, wie Thuc. 7.19 ; στρατόν, <i>aufbrechen<\/i>, Sp.; s. <font color='green'>Lobeck<\/font> zu Soph. <i>Aj<\/i>. p. 189.<br\/><b>5) pass<\/b>., <i>entlassen, abgeschickt werden<\/i>, Her. u. Folgde, τοῦ δέ τε πολλοὶ ἀπὸ σπινθῆρες ἵενται, es sprühen viel Funken aus, <i>Il<\/i>. 4.77 ; ἀφειμένος τινός, von etwas <i>befreit<\/i>, στρατείας Plut.<br\/><b>6) med<\/b>., <i>ablassen, loslassen von etwas<\/i>, δειρῆς οὔ πω ἀφίετο πήχεε, sie ließ beide Arme noch nicht von seinem Nacken los, <i>Od<\/i>. 23.240 ; τέκνων δ' ἀφοῦ, trenne dich von den Kindern, Soph. <i>O.R<\/i>. 1521 ; oft Prosa, τινός, μὴ ἀφίεσθε τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας Thuc. 2.60 ; Plat. setzt τοῦ νῦν ἀφιέμενοι dem τοῦ ἔπειτα ἐπιλαμβανόμενοι gegenüber <i>Parm<\/i>. 152c ; τοῦ χρῆσθαι ταῖς εὐκαιρίαις Pol. 2.68, der auch das act. so braucht, 17.3."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀφ-ίημι<\/b>, <br\/> [in LXX for נשׂא, נוח hi., נתן, סלח ni., עזב, etc. ;] <br\/> __1. <b>to send forth, send away, let go<\/b>: of divorce (<i>DB<\/i>, iii, 274a), τ. γυναῖκα (Hdt.), 1Co.7:11-13; of death, τ. πνεῦμα (Gen.35:18, Hdt., al.), Mat.27:50; (φωνήν, <b>to utter a cry<\/b>, Mrk.15:37; of debts, <b>to remit, forgive<\/b> (cl.), τ. δανεῖον, Mat.18:27; τ. ὀφειλήν, Mat.18:32; esp. of sins (Cremer 296f.), τ. ἁμαρτίας, ἁμαρτήματα, ἀνομίας, Mat.9:2, Rom.4:7' (LXX), 1Jn.1:9, al.; punctiliar and iterative pres. (M, <i>Pr.<\/i>, 119), Mrk.2:5, Luk.11:4; Ion. pf., ἀφέωνται (M, <i>Pr.<\/i>, 38), Luk.5:23. <br\/> __2. <b>to leave alone, leave, neglect<\/b>: Mat.4:11 5:24 15:14, Mrk.1:20, 31 Jhn.4:3, 28 al.; τ. ἐντολὴν τ. θεοῦ, Mrk.7:8; τον̀ τ. ἀρχῆς τ. Χριστοῦ λόγον, Heb.6:1; τ. ἀγάπην τ. πρώτην, Rev.2:4; ptcp., ἀφείς, pleonastic (as in Aram.; M, <i>Pr.<\/i>, 14; Dalman, <i>Words<\/i>, 21f.), Mat.13:36 22:22, Mrk.8:13, al. <br\/> __3. <b>to let, suffer, permit<\/b>: Mat.3:15; with accusative, Mat.3:15, 19:14, al.; with accusative of thing(s) and dative of person(s), Mat.5:40; with inf. pres., Mat.23:14, al.; aor., Mrk.5:37, al.; in late Gk. (M, <i>Pr.<\/i>, 175f.), before ἵνα, Mrk.11:16, Jhn.12:7; with subjunct. (M, <i>Pr.<\/i>, l.with; Bl., §64, 2), Mat.7:4 27:49, Mrk.15:36, Luk.6:42 (see further MM, see word). <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}