GRC

ἀτιμάω

download
JSON

Bailly

ἀ·τιμάω-ῶ (f. -ήσω, ao. ἠτίμησα, pf. ἠτίμηκα ; pass. seul. ao. réc. ἠτιμήθην) [ῑ] mépriser, traiter avec mépris, acc. IL. 1, 11, etc. ; OD. 16, 307, etc. ; HÉS. O. 185.

Impf. épq. ἀτίμων, OD. 23, 28. Ao. pass. ἠτιμήθην, GAL. Surt. épq. ; une fois dans PD. P. 9, 83 (ao. dor. ἠτίμασα [μᾱ]) ; une fois dans SOPH. Aj. 1129 (impér. prés. ἀτίμα, mais, sel. Nauck, ἄτιζε) ; en prose réc. PLUT. M. 1104 e. Dans XÉN. Ath. 1, 14, ἀτιμοῦσι corr. p. ἀτιμῶσι.

Étym. ἄτιμος, cf. ἀτιμάζω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. impf. ἀτίμων ; fut. ἀτιμήσω ; aor. ἠτίμησα ; pf. ἠτίμηκα Gal. 1.10; — Pass., aor. -ήθην Id. 5.44; — used by Hom. for ἀτιμάζω, dishonour, disdain, σὲ δ’ ἀτιμᾷ Od. 16.307; ὃν τότ’ ἀτίμα 21.99; τὸν πάντες ἀτίμων 23.28; τὸν Χρύσην ἠτίμασεν Il. 1.11, cf. 94, al. ; νῦν δέ σ’ ἀτιμήσουσι 8.163, cf. Hes. Op. 185; used once by Pi. in Dor. aor. ἠτίμασα, P. 9.80; once by S. in imper. ἀτίμα, Aj. 1129; ἀτιμῶσι v.l. for -οῦσι in X. Ath. 1.14; also in later Ep., Call. Dian. 260, Mosch. 4.6, Nonn. D. 17.313, al. ; and in later Prose, Gal. l.c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[ῑ], (τιμή), = ἀτιμάζω, verachten, beschimpfen, Il. 1.11, durch Abschlagen einer Bitte ; ξεῖνον Od. 14.57. Auch Pind. P. 9.83. Bei den Tragg. nur Soph. Aj. 1108 μὴ νῦν ἀτίμα θεούς. Bei Xen. Ath. 1.14 ist für ἀτιμῶσι – ἀτιμοῦσι zu schreiben ; ἀτιμήσαντες Plut. Non Posse 27.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory